Fishing activities have the most significant impact on marine biodiversity in areas within and beyond national jurisdiction. | UN | وتترك أنشطة صيد الأسماك أشد الآثار على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة داخل حدود الولاية الوطنية وخارجها. |
They stated that the activity of ships in areas within and beyond areas of national jurisdiction required careful monitoring when developing and implementing an ecosystem approach. | UN | وذكرت أن أنشطة السفن في المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية وخارجها تتطلب الرصد الدقيق لدى وضع وتنفيذ نهج يراعي تكامل النظام الإيكولوجي. |
Clashes occurred in areas within the 20 km areas which were occupied by the armed movements. | UN | فقد حدثت اشتباكات في المناطق الواقعة داخل المناطق المحددة بدائرة قطرها 20 كيلومترا التي تحتلها الحركات المسلحة. |
198. Furthermore, UNCLOS requires States to conserve and manage marine living resources within areas under national jurisdiction and beyond and to protect and preserve the marine environment. | UN | 198 - وعلاوة على ذلك، تلزم الاتفاقية الدول بالمحافظة على الموارد البحرية الحـيَّة داخل المناطق الواقعة داخل ولايتها الوطنية وخارجها وإدارة هذه الموارد، وبحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها. |
* Operational support for the joint operations unit of the Haitian National Police in conducting sweeps and special joint operations throughout the 10 departments, especially in areas in and around Port-au-Prince, as requested by the forces, for the arrest of gang leaders and members | UN | :: تقديم الدعم التشغيلي لوحدة العمليات المشتركة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية لإجراء عمليات مسح وعمليات مشتركة خاصة في جميع أنحاء المقاطعات العشر، لا سيما في المناطق الواقعة داخل |
To date, all PSSAs lie in areas within national jurisdiction. | UN | وحتى الآن اقتصرت جميع المناطق البحرية الشديدة الحساسية على المناطق الواقعة داخل حدود الولاية الوطنية. |
(k) Encourage and support marine scientific research, in areas within and beyond national jurisdiction, in accordance with international law; | UN | (ك) تشجيع ودعم البحوث العلمية البحرية، في المناطق الواقعة داخل حدود الولاية الوطنية وخارجها، وفقا للقانون الدولي؛ |
The problem has been reported in many regions of the world, affecting both areas within and beyond national jurisdiction. | UN | وأشارت التقارير إلى هذه المشكلة في كثير من مناطق العالم، حيث تضر المناطق الواقعة داخل الولاية الوطنية وخارجها على السواء. |
In response, some delegations expressed their preference for focusing the discussions on marine genetic resources in areas within national jurisdiction. | UN | وأعربت بعض الوفود، ردا على ذلك، عن تفضيلها لأن تتركز المناقشات على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة داخل الولاية الوطنية. |
Both sides continued to dispute the delineation of their respective ceasefire lines in a number of areas within the United Nations buffer zone, often challenging the authority of UNFICYP. | UN | وظل الجانبان مختلفين بشأن رسم خطوط وقف إطلاق النار الخاصة بكل منهما في عدد من المناطق الواقعة داخل منطقة اﻷمم المتحدة العازلة، مما شكل في كثير من الحالات تحديا لسلطة القوة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Observation by UNFICYP is limited to those areas within Varosha visible from static observation posts and a short patrol route, which is well away from the perimeter fence. | UN | وتقتصر عمليات المراقبة التي تقوم بها القوة على المناطق الواقعة داخل فاروشا المرئية من مواقع الرصد الثابتة، وتسيير دوريات في مسارات قصيرة على مسافات بعيدة للغاية من محيط السياج. |
The areas within national jurisdiction include: internal waters, archipelagic waters; the territorial sea; the contiguous zone; the EEZ; and the continental shelf. | UN | وتشمل المناطق الواقعة داخل حدود الولاية الوطنية ما يلي: المياه الداخلية، والمياه الأرخبيلية؛ والبحر الإقليمي؛ والمنطقة المتاخمة؛ والمنطقة الاقتصادية الخالصة؛ والجرف القاري. |
65. Marine non-living resources. Technical assistance and further development of the expertise and technology needed to exploit marine non-living resources in areas within and beyond the limits of national jurisdiction are required. | UN | 65 - الموارد البحرية غير الحية - يلزم تقديم المساعدة التقنية وزيادة تطوير الخبرات والتكنولوجيا اللازمة لاستغلال الموارد البحرية غير الحية في المناطق الواقعة داخل حدود الولاية الوطنية وخارجها. |
Mauritius required its flagged vessels to be licensed for fishing in areas within national jurisdiction and on the high seas; compliance with the measures adopted by regional fisheries management organizations and arrangements was a condition of the licence. | UN | وتشترط موريشيوس على السفن التي ترفع علمها أن تحصل على ترخيص بالصيد في المناطق الواقعة داخل ولايتها الوطنية وفي أعالي البحار؛ والامتثال للتدابير التي تعتمدها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية هو شرط من شروط الترخيص. |
In addition Icelandic service providers are prohibited from rendering service to such vessels at sea both in areas within and beyond the national jurisdiction of Iceland. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُمنع على المؤسسات الآيسلندية المعنية بتقديم الخدمات تقديم خدمات لهذه السفن في عرض البحر سواء داخل المناطق الواقعة داخل حدود الولاية الوطنية لآيسلندا أو خارجها. |
To support the effort of the Government in minimizing loss of livestock due to diseases, FAO purchased vaccines and drugs and distributed them to drought-affected regions, including areas within the Afar, Shinille and Oromiya regions. | UN | ولدعم الجهود الحكومية الرامية إلى الحد من الخسائر من الماشية الناجمة عن الأمراض، قامت منظمة الأغذية والزراعة بشراء لقاحات وأدوية وزعتها على المناطق المتضررة بالجفاف، بما فيها المناطق الواقعة داخل عفر، وشينيلي وأوروميا. |
104. Many delegations expressed support for the establishment of marine protected areas as a management tool for integrated ocean management in areas within and beyond national jurisdiction. | UN | 104 - أعربت وفود كثيرة عن تأييدها لإنشاء محميات بحرية بوصفها أداة إدارية من أدوات الإدارة المتكاملة للمحيطات في المناطق الواقعة داخل أو خارج نطاق الولاية الوطنية. |
51. Fishing is one of the anthropogenic activities that have the most significant impacts on marine biodiversity in areas within and beyond national jurisdiction. | UN | 51 - وصيد الأسماك هو من الأنشطة البشرية التي تترك أشد الآثار على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة داخل الولايات الوطنية وخارجها. |
During the dialogue, a number of participants emphasized that there must be real and practical advantages for developing States to participate in the Agreement, particularly through exploitation of fishery resources in areas under national jurisdiction and on the high seas. | UN | وخلال الحوار، أكد عدد من المشاركين على ضرورة وجود مزايا حقيقية وعملية تعود على الدول النامية من وراء المشاركة في الاتفاق، لا سيما من خلال استغلال الموارد السمكية في المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية وفي أعالي البحار. |
The areas in and around main town centres were freely accessible, and the remainder of Darfur was accessible with a UNAMID security escort. | UN | وكانت إمكانية الوصول متاحة بدون عوائق إلى المناطق الواقعة داخل مراكز البلدات الرئيسية وحولها وفي باقي دارفور بحراسة أمنية من العملية المختلطة. |
686. On 27 July, the head of the Palestinian-Israeli Liaison Office, Qeis Makhzumi stated that more than 21 square kilometres of land belonging to Tulkarm had been seized in order to build the electronic fence separating the West Bank from areas inside the Green Line. | UN | ٦٨٦ - وفي ٢٧ تموز/يوليه، صرح قيس المخزومي، رئيس مكتب الاتصال الفلسطيني اﻹسرائيلي بأنه قد تمت مصادرة ما يزيد على ٢١ كيلومترا مربعا من اﻷراضي التابعة لطولكرم من أجل بناء سياج الكتروني يفصل الضفة الغربية عن المناطق الواقعة داخل الخط اﻷخضر. |
Australia continues to take a lively interest in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization draft Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage, which we hope will ultimately provide adequate protection for underwater cultural property in areas both within and beyond national jurisdiction. | UN | وتواصل استراليا الاهتمام النشط بمشروع اتفاقية منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن حماية التراث الثقافي الموجود تحت الماء، التي نرجو أن توفر الحماية الكافية في نهاية المطاف للممتلكات الثقافية الموجودة تحت الماء في المناطق الواقعة داخل الولاية القضائية الوطنية وخارجها. |