ويكيبيديا

    "المناطق في البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • areas of the country
        
    • regions of the country
        
    • regions in the country
        
    • parts of the country
        
    • mapping
        
    • areas in the
        
    • of countrywide
        
    These assessments have brought to light major health and nutrition problems in many areas of the country. UN وسلطت هذه التقييمات الضوء على المشاكل الصحية والتغذوية الكبيرة في العديد من المناطق في البلد.
    However, there has been some concern about the safety and adequacy of housing available in some areas of the country. UN بيد أنه ثار بعض القلق إزاء سلامة وكفاية المساكن المتاحة في بعض المناطق في البلد.
    Females have slightly higher ratios of visual impairment in most regions of the country. UN أما نسب الإعاقات البصرية فهي أعلى بقليل لدى الإناث في معظم المناطق في البلد.
    Specialized national bodies, such as the NGO Unité de Recherche et d'Action Médico-Légale (URAMEL), have provided such training services in various regions of the country. UN وقدمت المنظمات الوطنية المتخصصة، مثل وحدة البحوث والأعمال الطبية والقانونية، خدمات التدريب لفائدة هذا القطاع في العديد من المناطق في البلد.
    In the most dangerous regions in the country, social programmes combined with nonviolent conflict resolution programmes will be implemented. UN وستُنفَّذ في أخطر المناطق في البلد برامج اجتماعية تقترن ببرامج لتسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    The National Women's Institute participated in a two-day workshop with territorial coordinators from all parts of the country, during which a final version of the First National Plan was presented and progress was made in determining areas of action for its implementation throughout the country. UN وشارك المعهد مع منسقي المناطق في البلد برمّته في يومي عمل عُرضت فيهما الوثيقة النهائية للخطة وقطعت أشواط في تحديد الخطوط العريضة لتطبيقها على صعيد البلد ككل.
    Evidently, these steps require free and unhindered access by UNAVEM to all areas of the country. UN وواضح أن هذه الخطوات تتطلب وصول بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بحرية ودون عوائق الى جميع المناطق في البلد.
    After a difficult start, this procedure has been more effectively organized and supervised and, as a result, successfully tried in certain localities in Trarza. Those trials could be replicated in other areas of the country. UN وكانت بداية هذا النوع من الفحص صعبة غير أنه بات أكثر تنظيما وكفاءة مما أسفر عن تحقيق أداء جيد في بعض البلدات في منطقة الترا رزا، وهي تجربة يمكن تكرارها في بقية المناطق في البلد.
    Some of those protests appear to have been organized by political groups, and, while they have been limited in scale to date, they have occurred in a number of areas of the country. UN ويبدو أنّ بعض تلك الاحتجاجات قد نظمتها مجموعات سياسية، وأنها على الرغم من نطاقها المحدود حتى الآن قد حصلت في عدد من المناطق في البلد.
    With the full cooperation of the Government, my Special Adviser had access to all areas of the country and was able to gain extensive knowledge of the situation of conflict-affected children, primarily in the north and the east. UN وبالتعاون الكامل مع الحكومة، قام مستشاري الخاص بزيارة جميع المناطق في البلد وتمكّن من الإطلاع بشكل واسع على حالة الأطفال المتأثرين في الصراع، وخاصة في المناطق الشمالية والشرقية.
    The only evidence provided by Iran to support the claim was a series of letters ordering individuals to travel to certain areas of the country to undertake a variety of activities in late 1997 and 1998. UN 80- والدليل الوحيد الذي قدمته إيران لدعم مطالبتها هو مجموعة من الرسائل وردت فيها تعليمات موجهة إلى أفراد بالسفر إلى بعض المناطق في البلد للاضطلاع بطائفة من الأنشطة في أواخر عام 1997 و1998.
    At present, the Government of Honduras, with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA), is making a special effort qualitatively to improve the human resources devoted to reproductive health by training personnel working in the poorest areas of the country. UN وفي الوقت الحالي، تقوم حكومة هندوراس، بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ببذل جهد خاص لتحسين نوعية الموارد البشرية المكرسة لمجال الصحة اﻹنجابية بتدريب اﻷفراد العاملين في أفقر المناطق في البلد.
    Visual, physical and other disabilities showed the highest prevalence rates in all regions of the country. UN 284- وأبدت الإعاقات البصرية والبدنية وإعاقات أخرى أعلى معدلات الانتشار في جميع المناطق في البلد.
    The democratic security policy of the Government of President Uribe has enabled us to restore law and order and the institutions of the rule of law in all regions of the country. UN إن السياسة الأمنية الديمقراطية لحكومة الرئيس أوريبي مكنتنا من إعادة القانون والنظام ومؤسسات سيادة القانون في جميع المناطق في البلد.
    In the south of Kazakhstan, we held our second Paralympic Games, with over 500 sports participants from all regions of the country. UN ولقد عقدنا في جنوب كازاخستان دورتنا الثانية للألعاب الأوليمبية للمعوقين التي شارك فيها ما يزيد على 500 رياضي من كل المناطق في البلد.
    UNDP's support is aimed at building an institutional foundation for local and regional development in one pilot region, which would be used as a model for other regions of the country. UN ويستهدف البرنامج من الدعم الذي يقدمه إرساء دعامة مؤسسية للتنمية المحلية والإقليمية في منطقة رائدة واحدة، ثم استخدامها كنموذج لغيرها من المناطق في البلد.
    Dr. Odoi-Agyarko is the Executive Director of the Rural Help Integrated project in the Upper East Region of Ghana, which is one of the poorest and least accessible regions of the country. UN الدكتور أودوي - أغياركو هو المدير التنفيذي لمشروع المساعدة الريفية المتكامل في أعالي المنطقة الشرقية في غانا، وهي واحدة من أفقر المناطق في البلد وأكثرها مشقة في الوصول إليها.
    In the most dangerous regions in the country, social programmes combined with nonviolent conflict resolution programmes will be implemented. UN وستُنفَّذ في أخطر المناطق في البلد برامج اجتماعية تقترن ببرامج لتسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    The control of the Afghan Government over all regions in the country is a prerequisite for the success of such initiatives. UN وتمثل سيطرة الحكومة الأفغانية على جميع المناطق في البلد متطلباً ضرورياً لنجاح مثل هذه المبادرات.
    Indications were that the strike had not affected all regions in the country. UN وكانت هنالك دلالات على أن الإضراب لم يؤثر على جميع المناطق في البلد.
    At the same time, Myanmar had reinforced its legislation and its legal capacities and had in this way succeeded in cutting annual opium production substantially and in eliminating opium poppy growing in some parts of the country. UN وبالمثل عززت ميانمار تشريعها وقدراتها القانونية، مما سمح لها بتخفيض متوسط إنتاج الأفيون السنوي إلى حد كبير، والقضاء على زراعة خشخاش الأفيون في بعض المناطق في البلد.
    Maintenance of geographical information capacity for the provision of countrywide mapping and cartography, and utilization of the database established to provide satellite imagery for humanitarian planning and operations by UNMIS military and civilian components and other partner agencies UN تعهد القدرة في مجال المعلومات الجغرافية على توفير رسم الخرائط لجميع المناطق في البلد وإصدارها، وعلى استخدام قاعدة البيانات المنشأة لتوفير التصوير بالسواتل لأغراض تخطيط وتنفيذ العمليات الإنسانية التي يقوم بها عنصرا البعثة العسكري والمدني والوكالات الشريكة الأخرى
    All areas in the country except one declared safe by the Government for resettlement UN :: أعلنت الحكومة أن جميع المناطق في البلد آمنة فيما يتعلق بإعادة التوطين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد