ويكيبيديا

    "المناطق من البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • areas of the country
        
    • parts of the country
        
    These areas of the country thus have the highest levels of poverty as measured by consumption. UN وبذلك فإن هذه المناطق من البلد تشهد أعلى مستويات الفقر إذا ما قيس بمستوى الاستهلاك.
    He would recall his earlier comment that underdevelopment seems to coincide with those areas of the country in which Sunnis are in the majority. UN وهو يود الإشارة إلى تعليقه السابق بأن التخلف يبدو مرتبطا بتلك المناطق من البلد التي تقطنها أغلبية من السنيين.
    They noted with concern the fact that government control was not yet fully re-established in some areas of the country. UN غير أنهم لاحظوا بقلق أن هيبة الدولة لم تُستعَد بالكامل في بعض المناطق من البلد.
    These groups, which are not signatories to the Cotonou Peace Agreement, have engaged in skirmishes in those areas of the country. UN فهذه المجموعات، التي لم تكن من الموقعين على اتفاق السلم في كوتونو، قد دخلت في مناوشات في تلك المناطق من البلد.
    Some parts of the country experienced renewed attacks by armed gangs operating in the typical fashion of the Roadblockers. UN وشهدت بعض المناطق من البلد تصاعد هجمات المجموعات المسلحة.
    324. The Committee notes the continued high incidence of female genital mutilation in some areas of the country. UN 324 - وتلاحظ اللجنة استمرار تفشي ختان الإناث في بعض المناطق من البلد.
    21. The Committee notes the continued high incidence of female genital mutilation in some areas of the country. UN 21 - وتلاحظ اللجنة استمرار تفشي ختان الإناث في بعض المناطق من البلد.
    These estimates are well below the national reality: in some areas of the country, particularly in those ravaged by conflict, the prevalence rate is between 25 and 35 per cent. UN وتقل هذه التقديرات كثيرا عما هي عليه في الواقع: فنسبة التفشي في بعض المناطق من البلد ولا سيما المناطق المتأثرة بالصراعات تصل إلى ما بين 25 و 35 في المائة.
    187. A key element of the national peacemaking strategy is the declaration of states of emergency in those areas of the country where terrorist violence has gained the upper hand over the ordinary State control mechanisms. UN ٧٨١- ومن العناصر الهامة في استراتيجية إقرار السلام الوطنية هو إعلان حالات الطوارئ في تلك المناطق من البلد التي يصبح للعنف اﻹرهابي فيها اليد العليا على أجهزة السيطرة العادية التابعة للدولة.
    The Committee is concerned, however, that Child Welfare Services in some areas of the country do not have the resources or the competencies to identify and support children who are exposed to violence and that the existing helpline is not well enough known to children. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق من أن دوائر رعاية الطفل في بعض المناطق من البلد ليس لديها الموارد والكفاءات اللازمة لتحديد ودعم الأطفال المعرضين للعنف وأن خط المساعدة القائم ليس معروفا بما فيه الكفاية من قبل الأطفال.
    As a result, there are now roughly enough numbers of day-care facilities in Japan, although in some areas of the country, the number of children on the waiting list far exceeds the number of children enrolled. UN ونتيجة لذلك يوجد حاليا في اليابان عدد كاف تقريبا من مرافق الرعاية النهارية على الرغم من أن عدد الطفل المدرجة أسماؤهم في قائمة الانتظار في بعض المناطق من البلد يفوق بكثير عدد الطفل الملحقين بتلك المرافق .
    16. UNICEF continues to provide supplementary feeding to an average of 22,000 malnourished children, pregnant women and lactating mothers every month, targeting those areas of the country where malnutrition persists. An average of 20,500 children a month receive vitamin A supplements to assist with disease prevention. UN ١٦ - وتواصل اليونيسيف تقديم التغذية التكميلية ﻟ ٠٠٠ ٢٢ من اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية، والحوامل واﻷمهات المرضعات في المتوسط شهريا، مستهدفة تلك المناطق من البلد التي لا يزال سوء التغذية مستمرا فيها ويتلقى ٥٠٠ ٢٠ طفل في المتوسط شهريا جرعات تكميلية من فيتامين ألف للمساعدة على الوقاية من اﻷمراض.
    48. In spite of the relative stability, inter-clan conflict, violence and banditry are unfortunately regular occurrences in some areas of the country, disrupting relief and recovery efforts and endangering the safety of civilians as well as humanitarian personnel in those areas. UN ٤٨ - بالرغم من الاستقرار النسبي، ظلت لسوء الحظ، حوادث النزاع بين الفصائل والعنف واللصوصية أمرا عاديا في بعض المناطق من البلد مما تسبب في وقف جهود اﻹغاثة والانعاش وتهديد سلامة المدنيين وسلامة موظفي المساعدة اﻹنسانية في تلك المناطق.
    70. Although the emphasis of the humanitarian assistance was emergency relief programmes addressing physical needs, social programmes for basic education, vocational training and drug-abuse control continued to be supported in those areas of the country where their implementation was possible. UN ٧٠ - رغم أن الاهتمام في المساعدة اﻹنسانية كان منصبا على برامج اﻹغاثة الطارئة التي تتناول الاحتياجات المادية، فإن البرامج الاجتماعية المتصلة بالتعليم اﻷساسي والتدريب المهني قد ظلت تتلقى الدعم اللازم في تلك المناطق من البلد التي أمكن فيها تنفيذ هذه البرامج.
    However women in certain areas of the country were prevented from doing so in the local bodies elections and the last general elections (October 2002). UN غير أن المرأة مُنعت من الإدلاء بصوتها في انتخابات الأجهزة المحلية والانتخابات الأخيرة (تشرين الأول/أكتوبر 2002)، في بعض المناطق من البلد.
    What should be noted, however, is that the isolation of many rural areas, the lack of social services, and the social control exercised over rural women (including immigrants living in these areas of the country), make these phenomena even less visible, and make women even more vulnerable. UN ومع ذلك، تنبغي الإشارة إلى أن عزلة الكثير من المناطق الريفية والافتقار إلى الخدمات الاجتماعية والرقابة الاجتماعية التي تمارس على المرأة الريفية (بما في ذلك المهاجرات اللاتي يعشن في هذه المناطق من البلد)، تجعل هذه الظواهر أقل ظهورا كما تجعل المرأة أكثر ضعفا.
    In 2008, CEDAW also noted the continued high incidence of FGM in some areas of the country. UN وفي عام 2008، لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أيضاً استمرار تفشي ختان الإناث في بعض المناطق من البلد(78).
    CRC was also concerned about the quality of education and the insufficient teacher training, particularly in the most remote areas of the country. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها أيضاً إزاء نوعية التعليم وعدم كفاية التدريب الذي يتلقاه المدرسون، لا سيما في أنأى المناطق من البلد(83).
    7.4 Another possible claim of violation of article 26 is that trial by jury was made available in trials in some parts of the country but not in Moscow where the authors were tried and convicted. UN 7-4 والادعاء الآخر باحتمال انتهاك المادة 26 يفيد بأن المحاكمة بحضور هيئة من المحلفين قد أجريت في محاكم توجد في بعض المناطق من البلد وليس في موسكو حيث تمت محاكمة وإدانة أصحاب البلاغ.
    FNL elements continued violent attacks against the newly integrated National Defence Force of Burundi and also against civilians in some parts of the country. UN وواصلت العناصر التابعة للجبهة هجوماتها العنيفة ضد قوة الدفاع الوطني البوروندية التي تم دمج عناصرها مؤخرا، وكذلك ضد المدنيين في بعض المناطق من البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد