ويكيبيديا

    "المناطق والأقاليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • areas and regions
        
    • district and regional
        
    • regions and provinces
        
    • zones and regions
        
    • regions and areas
        
    • regions and territories
        
    • areas and provinces
        
    • regional and provincial
        
    Let us continue to act with determination and without discouragement to build and consolidate peace in all areas and regions. UN فلنواصل العمل بإصرار وهمة لا تفتر على بناء السلام وتوطيد دعائمه في جميع المناطق والأقاليم.
    Changes in the age patterns of fertility are varied across major areas and regions. UN وتتباين التغييرات في الأنماط العمرية للخصوبة بين المناطق والأقاليم الرئيسية.
    15. Group III comprises assets valued at approximately $1.2 million donated to the UNOSOM-certified Somali district and regional councils. UN ١٥ - والفئة الثالثة تضم موجودات تناهز قيمتها ١,٢ مليون دولار، ولقد أهديت إلى مجالس المناطق واﻷقاليم التي تعترف بها العملية.
    A national and provincial mountain platform targeting dialogue in the various mountain zones was established, while existing dialogues with different regions and provinces have been improved. UN فقد أنشئ منتدى وطني وإقليمي للجبال لإجراء حوار في مختلف المناطق الجبلية، وتم تحسين الحوارات القائمة مع مختلف المناطق والأقاليم.
    (v) Proposal submitted by Mexico on the production and eradication of illicit crops in new zones and regions (E/CN.7/1998/PC/CRP.1); UN )ت( اقتراح مقدم من المكسيك بشأن إنتاج المحاصيل غير المشروعة وإبادتها في المناطق واﻷقاليم الجديدة (E/CN.7/1998/PC/CRP.1)؛
    Through the EU, Finland supports developing countries also in regions and areas where it does not operate bilaterally. UN ومن خلال الاتحاد الأوروبي، تدعم فنلندا أيضا البلدان النامية في المناطق والأقاليم التي لا تعمل فيها بصورة ثنائية.
    Supporting regions and territories taking action to attract internal migrants, through methods including participation in federal programmes; UN - دعم المناطق والأقاليم التي تتخذ تدابير فعالة لجلب المهاجرين الداخليين، بوسائل منها الدعم في إطار برامج اتحادية؛
    It was suggested that the focus should be on common efforts and resources in areas and regions in which progress had been slow or the achievement of goals was in jeopardy. UN وذُكر أن التركيز ينبغي أن ينصب على الجهود والموارد المشتركة في المناطق والأقاليم التي تتقدّم ببطء أو التي تكاد تعجز عن بلوغ أهدافها.
    Differences in prices between areas and regions in the same country, as well as between countries, and the rates of change in these prices directly impact the varied socio-economic circumstances of different groups and their behaviour. UN وتؤثر الفروق في الأسعار بين المناطق والأقاليم داخل البلد ذاته وفيما بين البلدان ومعدلات تغير هذه الأسعار تأثيرا مباشرا على الظروف الاجتماعية والاقتصادية المتنوعة للمجموعات المختلفة وعلى سلوكها.
    For all countries with more than 100,000 inhabitants in 2000, as well as for major areas and regions, the chart shows age-specific fertility rates, total fertility and the mean age at childbearing for two periods, around 1970 and around 2000. UN ويحتوي الرسم البياني على معدلات الخصوبة من المنظور العمري، ومعدل الخصوبة الإجمالي ومتوسط العمر لدى الإنجاب بالنسبة لجميع البلدان التي يفوق عددها سكانها 000 100 نسمة في عام 2000، فضلا عن المناطق والأقاليم الرئيسية خلال فترتين اثنتين أولاهما حوالي عام 1970 والثانية حوالي عام 2000.
    Despite notable progress in some areas and regions of the world, the gap between those who have little and those who have much continues to widen and the plethora of promises made in the past decade remain largely unfulfilled. UN ورغم التقدم الهام المحرز في بعض المناطق والأقاليم من العالم، ما زالت الهوة التي تفصل بين الذين يعانون من ضيق ذات اليد والذين هم في سعة من الرزق آخذة في الاتساع، ولم يتم الوفاء بالكثير من الوعود التي قطعت في العقد الماضي.
    60. The National Strategy on Gender Equality and Women's Progress is implemented in areas and regions where inequality and chances of inequality run high. UN 60- وتنفذ الاستراتيجية الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين وتقدم المرأة في المناطق والأقاليم التي تشهد مستويات عالية من مظاهر انعدام المساواة وعدم تكافؤ الفرص.
    2. Also encourages the mobile phone working group to initiate, at an appropriate time, one or several pilot projects on collection and treatment schemes in areas and regions in need of such projects and, where appropriate, to involve the Basel Convention regional centres in such projects; UN 2 - كما يشجع الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة على أن يستهل، في الوقت المناسب، مشروعاً أو عدة مشروعات رائدة في مجال خطط الجمع والمعالجة في المناطق والأقاليم التي تحتاج إلى مثل هذه المشروعات مع القيام، حيثما يكون ملائماً، بإشراك المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في مثل هذه المشروعات؛
    (e) A decision to take note of the preliminary report on the disposition of the assets of UNOSOM II and approve the donation of assets to Somali district and regional councils. UN (ﻫ) واتخاذ قرار باﻹحاطة علما بالتقرير اﻷولي بشأن التصرف في موجودات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والموافقة على تقديم هذه الموجودات كهبات إلى مجالس المناطق واﻷقاليم بالصومال.
    (e) A decision to take note of the preliminary report on the disposition of the assets of UNOSOM II and approve the donation of assets to Somali district and regional councils. UN )ﻫ( اتخاذ قرار بمراعاة التقرير المبدئي بشأن التصرف في موجودات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، والموافقة على تقديم هذه الموجودات إلى مجالس المناطق واﻷقاليم بالصومال.
    (e) A decision to take note of the preliminary report on the disposition of the assets of UNOSOM II (see sect. V above) and approve the donation of assets to Somali district and regional councils. UN )ﻫ( اتخاذ قرار بالاحاطة علما بالتقرير المبدئي المتصل بالتصرف في موجودات العملية الثانية في الصومال )انظر الفرع الخامس أعلاه(، والموافقة على إهداء موجودات إلى مجالس المناطق واﻷقاليم.
    Input was solicited from representatives of relevant government, private sector and academic and research institutions from the various regions and provinces in the Philippines on issues and problems that could be addressed through space technology applications, as well as proposed solutions. UN والتُمس تقديم مدخلات من ممثّلي مؤسسات القطاع الحكومي والقطاع الخاص والمؤسسات الجامعية والبحثية، من مختلف المناطق والأقاليم في الفلبين، بشأن المسائل والمشاكل التي يمكن معالجتها من خلال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، وكذلك بشأن الحلول المقترحة.
    27. The Committee is concerned that the strongly decentralized system of Italy may lead to diversity of policies and decisions at the level of regions and provinces with regard to discrimination on ground of race or ethnic origin. UN 27- ويساور اللجنة القلق لأن نظام اللامركزية المعمول به إلى حد كبير في إيطاليا قد يؤدي إلى تنوع السياسات والقرارات على مستوى المناطق والأقاليم فيما يتعلق بالتمييز القائم على العرق أو الأصل الإثني.
    (b) Proposal submitted by Mexico on the production and eradication of illicit crops in new zones and regions (E/CN.7/1998/PC/CRP.1); UN )ب( اقتراح مقدم من المكسيك بشأن إنتاج المحاصيل غير المشروعة وإبادتها في المناطق واﻷقاليم الجديدة (E/CN.7/1998/PC/CRP.1)؛
    We commend the tireless effort of the Council in maintaining peace and security, particularly in conflict-affected regions and areas. UN ونشيد بجهود المجلس الدؤوبة في صون السلم والأمن، لا سيما في المناطق والأقاليم المتأثرة بالصراعات.
    Recognizing the need to complement national action plans with strategies adapted to the needs of specific subnational regions and territories, an important development in recent years has been the introduction of policy frameworks at the provincial, regional or local levels. UN وإقرارا بضرورة تكملة خطط العمل الوطنية باستراتيجيات تلبي الاحتياجات المحددة على صعيد المناطق والأقاليم دون الوطنية، من التطورات الهامة التي شهدتها السنوات الأخيرة اعتماد أطر للسياسات على مستوى المقاطعات أو على الصعيدين الإقليمي أو المحلي.
    Their implementation will lead to changes in the way that the social budget is allocated, both geographically and between sectors of the economy, the objective being to target as priorities the poorest areas and provinces and the most vulnerable parts of society. UN وسيؤدي تنفيذها إلى إعادة النظر في التوزيع الجغرافي والقطاعي للنفقات الاجتماعية كي تستهدف من باب الأولوية أفقر المناطق والأقاليم وأضعف الفئات الاجتماعية.
    The same powers as cantonal councils and those of regional and provincial administrations which are applicable to it UN نفس السلطات المخولة لمجالس الكانتونات وإدارات المناطق والأقاليم المنطبقة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد