ويكيبيديا

    "المناظرة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • corresponding
        
    • counterparts in
        
    • counterpart
        
    • comparable
        
    • equivalent
        
    • the respective
        
    In each case, the procedure is substantially similar to that obtaining in corresponding circumstances in England and Wales. UN وفي كلتا الحالتين، تماثل الإجراءات في جوهرها تلك المتبعة في الظروف المناظرة في انكلترا وبلاد الغال.
    This upgrade will synchronize the level with that of the corresponding posts in other small to medium-sized missions. UN وهذا الترفيع الوظيفي يساوي رتبة هذه الوظيفة برتب الوظائف المناظرة في البعثات الأخرى الصغيرة منها والمتوسطة.
    The corresponding figures for the non-Aboriginal population are 61.7 percent and 72.5 percent, respectively. UN والأرقام المناظرة في السكان غير الشعوب الأصلية هي 61.7 في المائة و 72.5 في المائة، على التوالي.
    UNFPA worked closely with Government counterparts in Afghanistan and Uganda to develop their plans. UN وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان عن كثب مع الجهات الحكومية المناظرة في أفغانستان وأوغندا من أجل وضع الخطط.
    NREN collaborates with counterparts in South Asia and elsewhere. UN وتتعاون الشبكة مع الشبكات المناظرة في جنوب آسيا ومناطق أخرى.
    Non-convertible currency counterpart contributions to the Mediterranean Trust Fund (statement VII.2) UN المساهمات المناظرة في الصندوق الاستئماني لمنطقة البحر الأبيض
    The corresponding figures for the non-Aboriginal population are 57.7 percent and 68 percent, respectively. UN والأرقام المناظرة في السكان غير الشعوب الأصلية هي 57.7 في المائة و68 في المائة، على التوالي
    In the 2006 Revision, the corresponding figures were 43 million and 610 million, respectively. UN وكانت الأرقام المناظرة في تنقيح عام 2006 هي 43 مليون و 610 ملايين على التوالي.
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5` ينبغي أن تشير البيانات المالية إلى الأرقام المقارنة للمدة المناظرة في الفترة المالية السابقة؛
    The definition of this crime builds on the corresponding provisions in other countries. UN ويستند تعريف هذه الجريمة إلى الأحكام المناظرة في البلدان الأخرى.
    (v) Financial statements should show comparative figures for the corresponding period of the preceding financial period; UN ' 5 ' ينبغي أن تعرض البيانات المالية الأرقام المناظرة في الفترة المالية السابقة؛
    (v) Financial statements should show corresponding figures for the preceding period; UN ' ٥ ' ينبغي أن تعرض البيانات المالية اﻷرقام المناظرة في الفترة السابقة؛
    These figures were higher than the corresponding figures of 4 per cent, 2 per cent and 2 per cent in 1991. UN وكانت هذه النسب أعلى من اﻷرقام المناظرة في عام ١٩٩١ وهي ٤ في المائة، و ٢ في المائة، و ٢ في المائة.
    The Deputy Executive Director noted that income derived from such fees would reduce the corresponding support budget costs. UN وأشار نائب المديرة التنفيذية إلى أن اﻹيرادات المتحققة من هذه الرسوم تخفض التكاليف المناظرة في ميزانية الدعم.
    Further international support is required to assist African law enforcement agencies to develop the expertise to counter the serious and growing problem and to promote closer cooperation with their counterparts in other countries. UN ويلزم المزيد من الدعم الدولي لمساعدة هيئات إنفاذ القوانين الأفريقية على تطوير الخبرات اللازمة للتصدي لهذه المشكلة الخطيرة المتفاقمة وتوثيق التعاون مع الهيئات المناظرة في البلدان الأخرى.
    Since 2005 no additional efforts have been undertaken by Ivorian Customs to communicate with its counterparts in the receiving countries to verify the successful exportation of transit cargo. UN ومنذ عام 2005 لم تبذل الجمارك الإيفوارية أية جهود إضافية للاتصال بهيئات الجمارك المناظرة في البلدان المستقبلة للتحقق من نجاح عمليات تصدير الشحنات العابرة.
    Agencies should be supported in their efforts to coordinate with counterparts in other ports in and outside their regions in order to facilitate the timely exchange of information on consignments and sea containers of interest; UN وينبغي أيضاً دعم الجهود التي تبذلها تلك الأجهزة من أجل التنسيق مع الأجهزة المناظرة في الموانئ الأخرى داخل مناطقها وخارجها لكي يسهل تبادل المعلومات في الوقت المناسب بشأن الشحنات والحاويات البحرية المثيرة للاهتمام؛
    Within hours, the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat initiated contact with military counterparts in the permanent missions in order to informally exchange views on the concept of operations, new force requirements and revised rules of engagement. UN وفي غضون ساعات من اتخاذ القرار، شرعت إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة في الاتصال بالجهات العسكرية المناظرة في البعثات الدائمة لتبادل الرأي بصفة غير رسمية حول مفهوم العمليات والاحتياجات الجديدة للقوة وتنقيح قواعد الاشتباك.
    Non-convertible currency counterpart contributions to the Caribbean Trust Fund (statement VII.3) UN التبرعات المناظرة في الصندوق الاستئماني لمنطقة الكاريبي بعمولات
    The picture presented is comparable to the results for 2006. UN وتماثل الصورة المعروضة النتائج المناظرة في عام 2006.
    Collective actions aimed at ensuring protection of human rights should not be unduly constrained by arguments over national sovereignty; the mandates of human rights bodies should be enlarged along the lines of the equivalent institutions within the Council of Europe. UN ولا ينبغي القيام على نحو لا مبرر له، بتقييد الاجراءات الجماعية الرامية الى ضمان حماية حقوق الانسان، بالدخول في جدل بشأن السيادة الوطنية؛ وينبغي توسيع ولايات هيئات حقوق الانسان على غرار المؤسسات المناظرة في مجلس أوروبا.
    It was stated that affected third States should be given the opportunity to make their views known to the respective sanctions committees at all stages of the application of sanctions and that third States should be provided advisory services and information. UN وذكر أنه من الممكن أن تتاح للدول الثالثة المتضررة فرصة للإعراب عن آرائها للجان الجزاءات المناظرة في جميع مراحل تطبيق الجزاءات، وأن تقدم إلى الدول الثالثة خدمات استشارية ومعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد