other competition legislation only provides for the possibility to fine the respective companies. | UN | ولا تنص قوانين المنافسة الأخرى إلا على احتمال فرض غرامة على الشركات المعنية. |
The potential for developing an advocacy strategy by referencing steps taken by other competition authorities was also highlighted. | UN | كما سُلط الضوء على إمكانات وضع استراتيجية توعوية بالرجوع إلى ما اتخذته سلطات المنافسة الأخرى من خطوات في هذا المجال. |
This report exemplifies the fact that enforcement of competition law in developing countries has been improving over time through cooperation from other competition authorities. | UN | ويوضح هذا التقرير بالأمثلة أن إنفاذ قوانين المنافسة في البلدان النامية يتحسن بمرور الوقت عن طريق التعاون الذي تبديه هيئات المنافسة الأخرى. |
65. Cooperation with other competition agencies may allow sharing in capacity-building and in technical assistance. | UN | 65- وقد يمكّن التعاون مع وكالات المنافسة الأخرى من تقاسم الفوائد في مجالي بناء القدرات والمساعدة التقنية. |
However, the development of national spatial data infrastructure was often neglected in developing countries owing to many other, competing needs and the lack of sufficient resources. | UN | غير أن إنشاء البنية التحتية الوطنية الخاصة بالبيانات الجغرافية الفضائية كثيرا ما يُهمل في البلدان النامية، نظرا لكثرة الاحتياجات المنافسة الأخرى وعدم وجود موارد كافية. |
81. Armenia was given the opportunity to ask specific questions of other competition authorities, with a view to benefit from the experience of other countries. | UN | 81- وأُتيحت الفرصة لأرمينيا لطرح أسئلة محددة على سلطات المنافسة الأخرى بغية الاستفادة من تجاربها. |
This report exemplifies the fact that enforcement of competition law in developing countries has been improving over time and greater effort and supports both nationally and through cooperation from other competition authorities. | UN | ويوضح هذا التقرير بالأمثلة أن إنفاذ قوانين المنافسة في البلدان النامية يتحسن بمرور الوقت وبزيادة الجهود والدعم على المستوى الوطني وعن طريق التعاون الذي تبديه هيئات المنافسة الأخرى. |
Similar to most other competition legislation worldwide, the Fair Competition Act covers the three major competition concerns of anti-competitive agreements of both a horizontal and vertical nature, abuse of dominance or monopolization and anti-competitive mergers. | UN | ويشبه قانون المنافسة النزيهة معظم تشريعات المنافسة الأخرى في العالم وهو يشمل شواغل المنافسة الثلاثة الرئيسية للاتفاقات المانعة للمنافسة ذات الطابع الأفقي والعمودي على السواء، وإساءة استعمال مركز الهيمنة أو الاحتكار، وعمليات الاندماج المانعة للمنافسة. |
The term " undertaking " is defined in the Act in line with definitions in other competition legislations in the Southern African Development Community region. | UN | ويتوافق تعريف مصطلح " شركة " في القانون مع التعاريف الواردة في قوانين المنافسة الأخرى في منطقة مجموعة التنمية لجنوب أفريقيا. |
63. While the NaCC is currently in a sound financial position from its present sources of funding, experiences of other competition authorities in the region show that heavy dependency and reliance on government funding inhibits operational expansion. | UN | 63- ومع أن لجنة المنافسة الناميبية تحتل موقعاً مالياً جيداً بفضل مصادر تمويلها الحالية، فإن تجارب هيئات المنافسة الأخرى في المنطقة تظهر أن الاعتماد بشدة على التمويل الحكومي يحدّ من التوسع العملياتي لهذه الهيئات. |
This would allow competition staff to raise awareness, build working relations and exchange experiences with their counterparts in other competition authorities in the area of cross-border mergers and seek technical assistance. | UN | وتتيح هذه المشاركة للموظفين العاملين في مجال المنافسة رفع مستوى الوعي الذي لديهم، وإقامة علاقات عمل وتبادل الخبرات مع نظرائهم في سلطات المنافسة الأخرى في مجال عمليات الاندماج عبر الحدود والتماس المساعدة التقنية. |
The maintenance of informal links with other competition authorities has been an important way of keeping informed of developments in competition law and policy in other jurisdictions through the exchanging of views, although the usefulness of such informal cooperation has sometimes been found to be limited in cases where an authority requires enforcement assistance in a particular matter, or confidential information. | UN | كان الإبقاء على روابط غير رسمية مع سلطات المنافسة الأخرى وسيلة هامة للاطلاع على التطورات الحاصلة في قوانين وسياسات المنافسة في الولايات القضائية الأخرى من خلال تبادل الآراء، رغم أنه قد تبين أن هذا التعاون غير الرسمي محدود الفائدة عندما تطلب سلطة ما المساعدة في مجال الإنفاذ في مسألة محددة، أو في الحصول على معلومات سرية. |
61. Another way of encouraging young competition agencies to engage in more informal cooperation is by sharing knowledge and expertise on how to manage their respective administrative procedures to improve efficiency and allow access to tools applied by other competition agencies in the investigation of cases. | UN | 61- وثمة سبيل آخر لتشجيع هيئات المنافسة الناشئة على المشاركة في تعاون غير رسمي بدرجة أكبر، هو تبادل المعارف والخبرات بشأن كيفية إدارة الإجراءات التنظيمية لهذه الهيئات من أجل تحسين الكفاءة وإتاحة الوصول إلى الأدوات التي تطبقها هيئات المنافسة الأخرى في التحقيق في الحالات. |
The inclusive nature of the peer review process sends a positive signal to other competition agencies and development partners by showing the openness of the reviewed institution to cooperation with other competition authorities, as well as its commitment to improve its legal and institutional framework for more effective competition law enforcement. | UN | واتّسام عملية استعراض النظراء بطابع شمولي يرسل إشارة إيجابية إلى وكالات المنافسة الأخرى والشركاء الإنمائيين عن طريق إبداء المؤسسة موضوع الاستعراض انفتاحها على التعاون مع السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة، فضلاً عن إبداء التزامها بتحسين أُطرها القانونية والمؤسسية من أجل زيادة فعالية إنفاذ قوانين المنافسة. |
25. There is a need for joint KM and HRM strategies in competition agencies to support (a) exchange of information within the agencies; (b) comity considerations; and (c) the exchange of confidential information with other competition agencies. | UN | 25- وثمة حاجة لاستراتيجيات مشتركة لإدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية في وكالات المنافسة من أجل دعم: (أ) تبادل المعلومات داخل الوكالات؛ (ب) اعتبارات المجاملة؛ (ج) تبادل المعلومات السرية مع وكالات المنافسة الأخرى. |
25. There is a need for joint KM and HRM strategies in competition agencies to support (a) exchange of information within the agencies; (b) comity considerations; and (c) the exchange of confidential information with other competition agencies. | UN | 25- وثمة حاجة لاستراتيجيات مشتركة لإدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية في وكالات المنافسة من أجل تشجيع: (أ) تبادل المعلومات داخل الوكالات؛ (ب) المجاملة؛ (ج) تبادل المعلومات السرية مع وكالات المنافسة الأخرى. |
The maintenance of informal links with other competition authorities has been an important way of keeping informed of developments in competition law and policy in other jurisdictions through the exchanging of views, although the usefulness of such informal cooperation has sometimes been found to be limited in cases where an authority requires enforcement assistance in a particular matter, or confidential information. | UN | وكان الإبقاء على روابط غير رسمية مع سلطات المنافسة الأخرى وسيلة هامة للاطلاع على التطورات الحاصلة في قوانين وسياسات المنافسة في الولايات القضائية الأخرى من خلال تبادل الآراء، رغم أنه قد تبين أن هذا التعاون غير الرسمي يكون محدود الفائدة عندما تطلب سلطة ما المساعدة في مجال الإنفاذ في مسألة محددة، أو في الحصول على معلومات سرية. |
In a few instances, consultations provisions may even go as far as providing for the communication of opinions by a competition authority in proceedings brought before the other competition authority, or the communication of opinions on draft decisions for comments. | UN | وفي عدد قليل من الحالات، قد تصل الأحكام المتعلقة بالمشاورات حتى إلى حد النص على إبداء الآراء من قِبل سلطة المنافسة في الدعاوى المقامة أمام سلطة المنافسة الأخرى أو إبداء الآراء بشأن مشاريع المقررات المطروحة للتعليق عليها(). |
In a few instances, consultations provisions may even go as far as providing for the communication of opinions by a competition authority in proceedings brought before the other competition authority, or the communication of opinions on draft decisions for comments. | UN | وفي عدد قليل من الحالات، قد تصل الأحكام المتعلقة بالمشاورات حتى إلى حد النص على إبداء الآراء من قِبل سلطة المنافسة في الدعاوى المقامة أمام سلطة المنافسة الأخرى أو إبداء الآراء بشأن مشاريع المقررات من أجل التعليق عليها(). |
And, while the maintenance of informal links with other competition authorities has been an important way of keeping informed of developments in competition law and policy in other jurisdictions and in exchanging views, such informal cooperation has been found to be of limited usefulness where an authority requires enforcement assistance in a particular matter, or confidential information. | UN | وعلى الرغم من أن الإبقاء على روابط غير رسمية مع سلطات المنافسة الأخرى كان وسيلة هامة أخرى للاطلاع على التطورات الحاصلة في قوانين وسياسات المنافسة في الولايات القضائية الأخرى وفي تبادل الآراء، فقد تبين أن هذا التعاون غير الرسمي محدود الفائدة عندما تطلب سلطة ما التعاون في الإعمال في مسألة محددة، أو في الحصول على معلومات سرية(10). |
69. UNRWA informed the Board that it had been making efforts to broaden the donor base and had placed sufficient resources to achieve that objective while recognizing the budgetary constraints of donor countries and other competing demands from elsewhere. | UN | 69 - أبلغت الأونروا المجلس أنها تبذل جهودا من أجل توسيع قاعدة المانحين وأنها خصصت موارد كافية لتحقيق هذا الهدف رغم إدراكها لقيود الميزانية في البلدان المانحة والمطالب المنافسة الأخرى من جهات أخرى. |