Many developing countries are engaged in tax competition to attract foreign investment. | UN | ودخل كثير من البلدان النامية في المنافسة الضريبية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي. |
Strengthened international tax cooperation, harmonization and financial regulatory coordination among countries could prevent such tax competition. | UN | إن تعزيز التعاون الضريبي الدولي، والمواءمة والتنسيق التنظيمي المالي فيما بين البلدان، قد يمنع هذه المنافسة الضريبية. |
Harmful Tax Competition: An Emerging Global Issue. Paris. | UN | المنافسة الضريبية الضارة: قضايا عالمية ناشئة، باريس. |
Canada and Central American countries OECD Council Recommendation on Counteracting Harmful tax competition | UN | توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن مكافحة المنافسة الضريبية الضارة |
Ending harmful tax competition needs to be based on cooperation between competing countries, while respecting the sovereign right of countries to design their national tax regimes. | UN | ولا بد أن يستند إنهاء المنافسة الضريبية الضارة إلى التعاون بين البلدان المتنافسة، مع احترام الحق السيادي للدول في تصميم نظمها الضريبية الوطنية. |
Strengthening regional tax cooperation would further contribute by stemming tax competition and the illicit transfer of funds. | UN | ومن شأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الضرائب أن يكو له تأثير أكبر من خلال القضاء على المنافسة الضريبية والتحويل غير المشروع للأموال. |
It also argues that strengthening regional cooperation would enable countries to raise tax revenue levels by stemming tax competition and illicit transfer of funds. | UN | وهي تدفع أيضاً بأن تعزيز التعاون الإقليمي من شأنه أن يمكن البلدان من رفع مستويات الإيرادات الضريبية بالقضاء على المنافسة الضريبية والتحويل غير المشروع للأموال. |
19. International tax competition has proliferated as a result of globalization and the increasing mobility of capital and its corresponding elasticity in response to taxation. | UN | 19 - وقد انتشرت المنافسة الضريبية الدولية نتيجة للعولمة وزيادة حركة رأس المال وما يقابلها من المرونة ردا على الضرائب. |
Separately, it was decided that action would also be taken to deal with harmful tax competition issues, which were attracting increased international attention. | UN | وقد تقرر بصورة مستقلة أن تتخذ أيضا إجراءات لمعالجة مسائل المنافسة الضريبية الضارة، التي تسترعي مزيدا من الاهتمام الدولي. |
Other arrangements to strengthen international cooperation as regards taxation so as to minimize tax evasion and avoidance and limit tax competition are required. | UN | ويلزم وضع ترتيبات أخرى لتعزيز التعاون الدولي فــي مجــال الضرائب بغيــة التخفيف ما أمكن من التهرب منها وتفاديها، والحد من المنافسة الضريبية. |
Experts considered that close coordination between national tax authorities would help to avoid harmful tax competition and reduce the resulting distortion of capital movements. | UN | ورأى الخبراء أن التنسيق الوثيق بين السلطات الوطنية المنوطة بالضرائب من شأنه أن يساعد على تجنب المنافسة الضريبية الضارة وأن يقلل أوجه التشوه الناجمة عن تحركات رأس المال. |
Specifically, we need more international cooperation to minimize harmful tax competition and to stem the loss of tax revenues, particularly in resource-rich nations. | UN | ونحن نحتاج، تحديداً، لمزيد من التعاون الدولي بغية تخفيف المنافسة الضريبية الضارة والحد من هدر الإيرادات الضريبية، وخصوصاً في البلدان الغنية بالموارد. |
tax competition in corporate tax: tax incentives that have worked and not worked in attracting foreign direct investment | UN | المنافسة الضريبية في الضرائب المفروضة على الشركات: الحوافز الضريبية الناجحة وغير الناجحة في اجتذاب استثمارات مباشرة أجنبية |
Nonetheless, there were apparent tax incentives for foreign investors which had to be abandoned following EU accession, as EU principles do not allow some forms of tax competition. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يبدو أنه كانت هناك حوافز ضريبية للمستثمرين الأجانب تعين التخلي عنها عقب الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي بالنظر إلى أن مبادئ الاتحاد لا تسمح ببعض أشكال المنافسة الضريبية. |
My country and others in the Caribbean Community are deeply concerned that the so-called harmful tax initiative of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) is designed to frustrate tax competition, and that it threatens the sovereignty of small island States desperately seeking creative avenues for survival. | UN | ويشعر بلدي وبلدان أخرى في الجماعة الكاريبية بقلق عميق إزاء أن المبادرة المسماة بمبادرة الضريبة الضارة التي تقدمت بها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تستهدف إحباط المنافسة الضريبية وتهدد سيادة الدول الجزرية الصغيرة التي تسعى بجهد جهيد إلى إيجاد سبل للبقاء. |
They have gone further by dubbing tax incentives " harmful tax competition " and linking it most unfairly with money-laundering activities, even when there is no evidence for the charge. | UN | وتجاوزت ذلك بتسمية الحوافز الضريبية " المنافسة الضريبية الضارة " وربطها على نحو أشد ظلما بأنشطة غسل الأموال، بالرغم من عدم وجود أي دليل يثبت التهمة. |
Recommendation 7 concerning access to banking information for tax purposes proposes that, in the context of counteracting harmful tax competition, countries should review their laws, regulations and practices that govern access to banking information by tax authorities with a view to removing impediments to the access to such information by tax authorities. | UN | وتقترح التوصية 7 المتعلقة بالحصول على معلومات مصرفية لأغراض ضريبية أن تقوم البلدان، في إطار مواجهة المنافسة الضريبية الضارة، بالنظر في قوانينها وقواعدها التنظيمية وممارساتها التي تحكم حصول سلطات الضرائب على المعلومات المصرفية بهدف إزالة العوائق التي تحول دون حصول سلطات الضرائب على هذه المعلومات. |
76. Often Governments have been motivated to provide tax and other incentives to multinational companies in order to attract foreign investment, resulting in a tendency to engage in a " beggar thy neighbour " tax competition, or a " race to the bottom " where Governments tend to lose out on significant tax revenue. | UN | 76 - دأبت الحكومات على تقديم حوافز ضريبية وغيرها من الحوافز إلى الشركات المتعددة الجنسيات بهدف جذب الاستثمارات الأجنبية، مما أدى إلى الميل إلى الدخول في سياسات المنافسة الضريبية " إفقار الجار " ، أو سياسة " السباق نحو القاع " حيث تميل الحكومات إلى فقدان عائدات ضريبية كبيرة. |
In this respect, there remains a need for broader and deeper international cooperation, including in United Nations forums, to minimize harmful tax competition and to stem the resulting loss of tax revenues, particularly in resource-rich nations. | UN | وفي هذا الصدد، لا تزال هناك حاجة إلى تعاون دولي أوسع وأعمق، ويشمل ذلك التعاون في محافل الأمم المتحدة للتقليل إلى أدنى حد من المنافسة الضريبية الضارة ولوقف ما ينجم عنها من خسارة العائدات الضريبية، وخاصة في الدول الغنية بالموارد الطبيعية. |
tax competition reduces tax revenue in developing States and weakens their ability to raise sufficient funds to finance health. | UN | وتؤدي المنافسة الضريبية إلى تقليل عائدات الضرائب في الدول النامية وتضعف قدرتها على جمع الأموال الكافية لتمويل الصحة(). |