ويكيبيديا

    "المنافع المناخية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • climate benefits
        
    • environmental benefits
        
    He stated that the destruction of halons for carbon credits may not provide the anticipated climate benefits. UN وذكر أن تدمير الهالونات فى إطار قروض الكربون قد لا يوفر المنافع المناخية المتوقعة.
    He proposed that the Panel should consider a sectoral identification of technically feasible alternatives with a view to maximizing the climate benefits of the accelerated HCFC phase-out. UN واقترح أن ينظر الفريق في تحديد البدائل المجدية تقنياً في كل قطاع على حدة، بهدف الاستفادة من المنافع المناخية لعملية التخلص المتسارع من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بأكبر قدر ممكن.
    With regard to climate, the analysis found that the cumulative climate benefits of an accelerated HCFC phaseout would be in excess of 18 billion tonnes of CO2 equivalent for the period to 2050 if option 2 were adopted. UN وفيما يتعلق بالمناخ، خلص التحليل إلى أنّ المنافع المناخية التراكمية للإسراع بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ستفوق، في حالة اعتماد الخيار 2، 18 بليون طن من مكافئ ثاني أوكسيد الكربون بالنسبة للفترة الممتدة إلى غاية 2050.
    In addition, the GEF strategy for climate change provided for support for replacing HCFC-containing equipment in the context of overall energy efficiency programmes where that would maximize climate benefits. UN يضاف إلى ذلك أن استراتيجية مرفق البيئة العالمية الخاصة بتغير المناخ أجازت تقديم الدعم لاستبدال المعدات المحتوية على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في سياق البرامج الكلية لكفاءة الطاقة، حيث أن ذلك سوف يُعَظم من المنافع المناخية.
    It was particularly noted that the climate benefits arising from an early phase-out of HCFC-22 would depend on the climate performance of alternative systems. UN ولوحظ بوجه خاص أن المنافع المناخية الناشئة عن التخلص المبكر من مادة الهيدروكلورو فلورو كربون - 22 تعتمد على الأداء المناخي للنظم البديلة.
    It should be noted here that technological developments anticipated for the next two to three years, particularly in certain foam, refrigeration and air-conditioning products may give more insight into the cost of achieving climate benefits. UN وتجدر الملاحظة هنا بأن التطورات التكنولوجية المتوقعة لفترة السنتين إلى الثلاث سنوات القادمة، وخاصة بالنسبة لبعض الرغاوي، ومنتجات التبريد وتكييف الهواء جوانب أكثر وضوحا في تكاليف تحقيق المنافع المناخية.
    The rise in emissions of these high-GWP substances - largely due to the implementation of the phase-out of ozone-depleting substances under the Protocol - had the potential to wipe out the significant climate benefits achieved under the Protocol to date. UN والزيادة في إنبعاثات المواد العالية القدرة على إحداث الاحترار العالمي نتيجة إلى حد كبير لتنفيذ التخلص التدريجي لاستخدام المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بموجب بروتوكول مونتريال لها إمكانية القضاء على المنافع المناخية الكبيرة التي تحققت.
    Special attention had been given to newly appointed national ozone officers, and UNEP had used a variety of means such as partnerships and cooperation with private companies and refrigeration and air conditioning associations, information on existing technology options and opportunities for climate benefits. UN وأعير اهتمام خاص لموظفي الأوزون الوطنيين المعينين حديثاً، واستخدم برنامج البيئة في ذلك طائفة من الوسائل، مثل الشراكات والتعاون مع شركات القطاع الخاص، ورابطات التبريد وتكييف الهواء، والمعلومات عن خيارات التكنولوجيا القائمة، وفرص تحقيق المنافع المناخية.
    A project on resource mobilization for HCFC phase-out and climate co-benefits had also been approved for UNIDO at the sixty-second meeting of the Executive Committee and UNIDO had contributed to promoting new technologies that coupled climate benefits with zero ozonedepletion potential. UN وتمت الموافقة خلال الاجتماع الثاني والستين للجنة التنفيذية على مشروع لتعبئة الموارد للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلوروفلورية، وتحقيق المنافع المناخية المشتركة تقوم به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    such uses would yield a significant environmental benefit, based on factors to include climate benefits, improved energy efficiency, decreased demand for substances controlled under the Kyoto Protocol, and reduced emissions of ozone-depleting substances, and UN (أ) تحقق هذه الاستخدامات منافع بيئية كبيرة استناداً إلى عوامل تشمل المنافع المناخية وتحسين كفاءة الطاقة وانخفاض الطلب على المواد الخاضعة للرقابة بمقتضى بروتوكول كيوتو، والحد من انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون.
    such uses would yield a significant environmental benefit, based on factors to include climate benefits, improved energy efficiency, decreased demand for substances controlled under the Kyoto Protocol, and reduced emissions of ozone-depleting substances, and UN (أ) تحقق هذه الاستخدامات منافع بيئية كبيرة استناداً إلى عوامل تشمل المنافع المناخية وتحسين كفاءة الطاقة وانخفاض الطلب على المواد الخاضعة للرقابة بمقتضى بروتوكول كيوتو، والحد من انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون.
    Because climate benefits are not necessary to enable compliance with the control measures of the Protocol, however, project activities that yield them have generally not been eligible for support from the Multilateral Fund, which is limited by article 10 of the Protocol to providing support for parties operating under paragraph 1 of article 5 of the Protocol to enable their compliance with the control measures of the Protocol. UN ونظراً لأن المنافع المناخية ليست ضرورية للتمكين من الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول، إلا أن أنشطة المشاريع التي تحقق هذه المنافع لم تكن مؤهلة بشكل عام للحصول على دعم من الصندوق المتعدد الأطراف الذي يتقيد بالمادة 10 من البروتوكول الخاصة بتقديم الدعم للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول لتمكينها من الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول.
    Regarding the purpose of the special facility, a document presented at the Committee's fiftyseventh meeting (UNEP/OzL.Pro/ExCom/57/64) suggested that it could be to augment funding to cover non-agreed incremental costs associated with additional environmental benefits not required for compliance with the Montreal Protocol, such as climate benefits. UN 15 - وفيما يتعلق بغرض المرفق الخاص، اقترحت وثيقة قدمت إلى الاجتماع السابع والخمسين للجنة (UNEP/OzL.Pro/ExCom/57/64) أنه يمكن أن يمثل تمويلاً إضافياً لتمويل التكاليف الإضافية غير المعتمدة المرتبطة بمنافع بيئية إضافية ليست مطلوبة للامتثال لبروتوكول مونتريال، مثل المنافع المناخية.
    (g) climate benefits UN (ز) المنافع المناخية
    Challenges, however, remained to be tackled, such as those identified in the additional information prepared by the Technology and Economic Assessment Panel on alternatives to ozonedepleting substances and the additional funding needed for the Multilateral Fund to maximize the climate benefits of the accelerated phaseout of HCFCs. UN 170- ولكن لا تزال هناك تحديات يتعين التصدي لها، ومنها تلك التي تم تعيينها في المعلومات الإضافية التي أعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن بدائل المواد المستنفدة للأوزون، والتمويل الإضافي اللازم للصندوق المتعدد الأطراف لتعظيم المنافع المناخية للتخلص التدريجي المعجل من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية.
    Another representative said that the provisions under decision XIX/6 for stable and sufficient funding, including for projects and programmes that minimized impacts on the environment, including climate, should be adequate to ensure that finances were available for projects that took account of climate benefits, arguing that there was therefore no need for further measures that might make the work of the Multilateral Fund more complicated. UN وقال ممثل آخر إن أحكام المقرر 19/6 المتعلقة بالتمويل المستقر والكافي، بما في ذلك تمويل المشاريع والبرامج التي تقلل من الآثار على البيئة، وتشمل المناخ، ينبغي أن تكون ملائمة بحيث تكفل توافر التمويل للمشاريع التي تأخذ المنافع المناخية في الحسبان، ورأى بالتالي أنه لا حاجة لاتخاذ تدابير إضافية قد تجعل عمل الصندوق المتعدد الأطراف أكثر تعقيداً.
    The climate benefits of an accelerated HCFC phaseout will depend not only on the selection of a new control scenario but also on the choice of the technology to replace HCFCs in the insulating foam and refrigeration and air conditioning sectors, where indirect emissions resulting from energy use are significant. UN (ﻫ) المنافع المناخية العائدة من الإسراع بالتخلّص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ستعتمد ليس على اختيار سيناريو مراقبة جديد فحسب بل أيضاً على اختيار تكنولوجيا إبدال هذه المركبات في قطاعات رغاوى العزل والتبريد وتكييف الهواء، حيث تكون الانبعاثات غير المباشرة الناجمة عن استخدام الطاقة كبيرة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد