It also emerged from the discussions that soil quality would be a key priority for climate-resilient growth. | UN | كما اتضح من المناقشات أن نوعية التربة ستحتل أولوية رئيسية بالنسبة للنمو القادر على التكيف مع تغير المناخ. |
It emerged from those discussions that there was a lack of awareness at various levels of government, there was little publicity regarding the sanctions regime and there was also inadequate sensitization of the personnel manning border entry points. | UN | واتضح من تلك المناقشات أن هناك نقص في الوعي على مختلف المستويات الحكومية، وأنه ليس هناك ما يكفي من الدعاية للتعريف بنظام الجزاءات، وأنه ليس ثمة توعية كافية للموظفين المشرفين على نقاط الدخول الحدودية. |
It was noted during the discussions that in highly competitive markets, time was needed for networks to emerge. | UN | ٢٩- ولوحظ خلال المناقشات أن ظهور الشبكات يستغرق بعض الوقت في اﻷسواق التي تشتد فيها المنافسة. |
Guiding such discussions would fit the agenda-setting function of the high-level political forum. | UN | ومن شأن توجيه هذه المناقشات أن يكون مناسبا لمهمة المنتدى السياسي الرفيع المستوى المتعلقة بوضع خطة للتنمية. |
It is not in the interest of the success of those discussions to mention the names of the States being approached at this stage. | UN | وليس من صالح هذه المناقشات أن نذكر أسماء الدول التي تم الاتصال بها في هذه المرحلة. |
The Iraqi delegation explained during the discussion that the cost of production and transportation of petroleum excluding expenses in local currency, is currently estimated at US$ 2.00 per barrel. | UN | أوضح الوفد العراقي أثناء المناقشات أن تكلفة انتاج النفط ونقله باستثناء المصاريف بالعملة المحلية، تقدر في الوقت الراهن بمبلغ ٢ من دولارات الولايات المتحدة للبرميل الواحد. |
Such discussions could yield possible new approaches that bridge the gaps between options in the current draft text. | UN | ومن شأن هذه المناقشات أن تسفر عنها نُهُج جديدة محتملة لسد الثغرات بين الخيارات المطروحة في مشروع النص الحالي. |
It was made clear in the discussions that the imposition of sanctions should always be an exceptional measure to be used by the United Nations in special cases in accordance with its Charter. | UN | لقد وضح في هذه المناقشات أن فرض الجزاءات يجب أن يكون إجراء استثنائيا تستخدمه اﻷمم المتحدة في حالات خاصة ووفقا لميثاقها. |
However, it became apparent during these discussions that the nature and scope of pharmaceutical companies' human rights responsibilities in relation to access to medicines were not clear. | UN | ولكن أصبح واضحا أثناء هذه المناقشات أن مسؤوليات شركات صناعة الأدوية بشأن حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحصول على الدواء تفتقر للوضوح من حيث طبيعتها ونطاقها. |
However, it is clear from discussions that the modalities for their participation and their contribution to the work of the General Assembly still need to be considered. | UN | إلا أنه يتضح من المناقشات أن طرائق مشاركتها وإسهامها في أعمال الجمعية العامة أمر لا يزال يستحق الدراسة. |
It was clear from the discussions that the United Nations was moving in the right direction, but that significant challenges remained and Member States would need to remain engaged with the Secretariat as it took its work forward. | UN | وتبيَّن من خلال المناقشات أن الأمم المتحدة تسير في الاتجاه السليم، لكن تحديات كبيرة لا تزال ماثلة وينبغي للدول الأعضاء أن تواصل تعاونها مع الأمانة العامة للمضي قدماً بهذا العمل. |
It had emerged from those discussions that a number of States had the impression that they played only a limited role in the treaty body strengthening process, and that it was necessary to involve them more actively. | UN | وتبيّن من هذه المناقشات أن عدداً معيناً من الدول لديه انطباع بأنه لا يؤدي إلاّ دوراً محدوداً في عملية تعزيز نظام هيئات المعاهدات، وأنه من الضروري زيادة إشراكه في تلك العملية. |
It emerged from the discussions that many developing country Governments had largely been unable or reluctant to respond to complaints lodged by consumer protection associations and the general public for a number of reasons. | UN | 3- وتبين من المناقشات أن عدداً كبيراً من حكومات البلدان النامية تعجز إلى حد كبير عن الاستجابة للشكاوى المقدمة من رابطات حماية المستهلكين وعامة الناس أو تقاوم ذلك لعدد من الأسباب. |
It was noted in these discussions that in general indigenous children constitute a disproportionate sector of children in difficult circumstances around the world and as such are facing some of the greatest threats to survival. | UN | ولوحظ من المناقشات أن أطفال السكان الأصليين يشكلون عموما قطاعا غير متناسب من الأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة في مختلف أرجاء العالم وأنهم يواجهون نتيجة لذلك تهديدات كبيرة لبقائهم على قيد الحياة. |
It appeared from the discussions that the overwhelming majority of delegations were in favour of including the crime of aggression in the jurisdiction of the Court. | UN | ويبدو من المناقشات أن الغالبية الساحقة من الوفود تحبذ ادراج جريمة العدوان في اختصاص المحكمة . |
2. It became clear in the course of the discussions that difficult policy choices were not restricted to developing countries. | UN | 2- وقد تبين بجلاء أثناء المناقشات أن صعوبة اختيارات السياسات الصعبة لا تقتصر على البلدان النامية. |
Guiding such discussions would fit the agenda-setting function of the high-level political forum. | UN | ومن شأن توجيه هذه المناقشات أن يكون مناسبا لمهمة المنتدى السياسي الرفيع المستوى المتعلقة بوضع خطة للتنمية. |
Such discussions would undoubtedly contribute to the exchange of views and good practices, thus helping to strengthen projects that would support sustainable industrial activity. | UN | فمن شأن هذه المناقشات أن تسهم دون شك في تبادل وجهات النظر والممارسات الجيدة، مما يساعد على تعزيز المشاريع التي تدعم الأنشطة الصناعية المستدامة. |
They are expecting these discussions to shed the necessary light to enable us to discern the signs of the times, interpret the complex realities of human existence and provide more humane conditions of life. | UN | وتتوقع الشعوب الأفريقية لهذه المناقشات أن تسلط الضوء اللازم لتمكيننا من تمييز علامات هذا العصر، وتفسير حقائق الوجود الإنساني المعقدة، وتوفير ظروف للحياة أكثر إنسانية. |
18. It emerged from the discussion that developments in the geopolitical and security situation in Central Africa since the last meeting of the Committee revealed a varied picture. | UN | 18 - ويتبين من المناقشات أن الحالة الجيوسياسية والأمنية في وسط أفريقيا شهدت تطوراً متبايناً منذ انعقاد الاجتماع الأخير للجنة. |
Results from these discussions could also be an important input for a potential joint ad hoc session of the General Assembly's two committees responsible for space security, the First Committee and the Fourth Committee. | UN | كما يمكن للنتائج التي ستسفر عنها هذه المناقشات أن تشكِّل مساهمة مهمة في دورة مخصصة الغرض مشتركة يُحتمل أن تعقدها اللجنتان التابعتان للجمعية العامة المسؤولتان عن أمن الفضاء وهما اللجنة الأولى واللجنة الرابعة. |
These debates should provide political impetus to other forums to undertake the necessary policies and measures. | UN | وينبغي لهذه المناقشات أن توفر الزخم السياسي للمنتديات اﻷخرى كي تضطلع بالسياسات والتدابير الضرورية. |
Such discussions should also take into account procedural questions. | UN | وينبغي لهذه المناقشات أن تراعي كذلك المسائل الإجرائية. |