ويكيبيديا

    "المناقشات التي جرت بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discussions between
        
    • the discussions among
        
    They expressed disappointment at the lack of progress in discussions between the two parties. UN وأعربوا عن خيبة أملهم لعدم إحراز تقدم في المناقشات التي جرت بين الطرفين.
    A representative of OHCHR observed the discussions between the Government and civil society regarding the drafting of this project. UN وحضر ممثل للمفوضية السامية لحقوق الإنسان كمراقب المناقشات التي جرت بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن صياغة هذا المشروع.
    They have also helped in discussions between authorities and creditors in some restructuring cases. UN وهذه المبادئ ساعدت أيضا في المناقشات التي جرت بين السلطات والدائنين في بعض حالات إعادة الهيكلة.
    The statement was not ascribed to a specific party because it had been a point of convergence in the discussions between the Committee and DPI. UN وهذه الجملة لا تعزى الى طرف بعينه ﻷنها كانت محل اتفاق في المناقشات التي جرت بين اللجنة وإدارة اﻹعلام.
    From this viewpoint the discussions among the panellists were found stimulating and provided a good basis for future work. UN ومن هذا المنظور، تَبَيَّنَ أن المناقشات التي جرت بين المحاضرين كانت مثيرة للنشاط وقدمت أساساً جيداً للعمل في المستقبل.
    The proposals that follow are based on the results of the discussions between the two organizations. UN وتقوم المقترحات التالية على أساس نتائج المناقشات التي جرت بين المنظمتين.
    discussions between the agency and the authorities led early in September to the renewal of permits until the end of the year. UN وأسفرت المناقشات التي جرت بين المفوضية والسلطات في أوائل أيلول/سبتمبر عن تجديد التصاريح حتى نهاية السنة.
    I am encouraged by the discussions between the transitional authorities and MINUSCA on the implementation of urgent temporary measures, which I am confident can have an important multiplier effect. UN وتبعث المناقشات التي جرت بين السلطات الانتقالية والبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد بشأن تنفيذ تدابير مؤقتة عاجلة في نفسي التفاؤل، وإنني على ثقة بأنه قد يكون لها أثر مضاعف هام.
    The Special Adviser indicated that the focus of the discussions between the parties was on the core outstanding issues and reported that limited progress was achieved. UN وأوضح المستشار الخاص أن تركيز المناقشات التي جرت بين الطرفين انصب على المسائل الأساسية التي لم يبتّ فيها بعد وأفاد بأنه لم يحرز سوى تقدم محدود.
    In addition, following discussions between the Special Representative and government officials in London, the United Kingdom has offered to use the occasion of its current Presidency of the European Union to highlight this issue. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ففي أعقاب المناقشات التي جرت بين الممثل الخاص والمسؤولين الحكوميين في لندن، عرضت المملكة المتحدة الافادة من فرصة رئاستها الراهنة للاتحاد اﻷوروبي ﻹبراز هذه القضية.
    discussions between officials of the Government of Guam and the United States Department of the Interior in 2000 to reach a compromise between original landowners and the Fish and Wildlife Service ended with no change to the latter's presence at Ritidian. UN ثم إن المناقشات التي جرت بين مسؤولين في حكومة غوام ووزارة الداخلية للولايات المتحدة في عام 2000 للتوصل إلى حل وسط بين ملاّك الأراضي الأصليين ودائرة الأسماك والأحياء البرية قد انتهت دون تغيير الوضع بالنسبة لوجود الدائرة في ريتيديان.
    OLC played also a central role in the discussions between the United Nations and the Government of Cambodia on the establishment of a special court to prosecute leaders of the Khmer Rouge. 4. Relations with host Governments UN كما قام مكتب المستشار القانوني بدور أساسي في المناقشات التي جرت بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا بشأن إنشاء محكمة خاصة لمقاضاة زعماء جماعة الخمير الحمر.
    discussions between officials of the Government of Guam and the United States Department of the Interior in 2000 to reach a compromise between original landowners and the Fish and Wildlife Service ended with no change of the latter's presence at Ritidian. UN ثم إن المناقشات التي جرت بين مسؤولين في حكومة غوام ووزارة الداخلية للولايات المتحدة في عام 2000 للتوصل إلى حل وسط بين ملاّك الأراضي الأصليين ودائرة الأسماك والأحياء البرية قد انتهت دون تغيير الوضع بالنسبة لوجود الدائرة في ريتيديان.
    Following discussions between the Tribunal and the Office of Legal Affairs of the United Nations, it is expected that a Relationship Agreement will soon be concluded between the Tribunal and the United Nations. UN وفي أعقاب المناقشات التي جرت بين المحكمة ومكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة، من المتوقع أن يبرم اتفاق علاقة عن قريب بين المحكمة واﻷمم المتحدة.
    discussions between the Economic and Social Council and the Inter-agency Committee on Sustainable Development had resulted in agreement that future action would focus on implementation at the national level. UN وقد أسفرت المناقشات التي جرت بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة عن الاتفاق على أن يتركز العمل في المستقبل على التنفيذ على المستوى الوطني.
    The discussions between Commander Thégboro and the political leaders were broadcast live on the radio and, hearing that the leaders' path had been blocked, a crowd arrived to help them get to the stadium. UN ونُقلت المناقشات التي جرت بين الرائد تيغبورو والزعماء السياسيين مباشرة على أمواج الإذاعة، وعند سماع خبر إيقاف الزعماء السياسيين، جاءت جماهير إلى عين المكان لمساعدتهم على الوصول إلى الملعب.
    69. In the light of the discussions between the members of the Security Council mission and its interlocutors and conclusions drawn from the various exchanges, the Council mission hereby recommends: UN 69 - في ضوء المناقشات التي جرت بين أعضاء بعثة مجلس الأمن ومحاوريها والاستنتاجات التي تم الخروج بها من مختلف عمليات تبادل الآراء، توصي بعثة المجلس بما يلي:
    93. Romani CRISS was involved in the discussions between the police and Roma associations aimed at finding ways to improve relations between the former and members of the Roma minority. UN 93- وشارك المركز الغجري للدراسات والعمل الاجتماعي في المناقشات التي جرت بين الشرطة والرابطات الغجرية بغية إيجاد وسائل لتحسين العلاقات بين هذه المؤسسة وأعضاء الأقلية الغجرية.
    Following discussions between the Chairmen, sub-items 8 (b) to (d) have been placed on the provisional agendas of both bodies. UN وبعد المناقشات التي جرت بين الرئيسين، تم إدراج البنود الفرعية ٨ )ب( إلى )د( على جدول اﻷعمال المؤقت لكل من الهيئتين.
    4. As mentioned above, the Executive Chairman participated in the discussions between the Secretary-General and an Iraqi delegation, led by the Foreign Minister of Iraq, on 7 March and again from 1 to 3 May. UN 4 - حسبما ورد ذكره أعلاه، شارك الرئيس التنفيذي في المناقشات التي جرت بين الأمين العام ووفد عراقي، برئاسة وزير خارجية العراق، في 7 آذار/مارس، ومرة أخرى خلال الفترة من 1 إلى 3 أيار/مايو.
    An overview of the discussions among Parties with regard to energy efficiency measures for buildings and urban transport systems in the context of urban planning is provided in paragraphs 53 and 61 above. UN وترد في الفقرتين 53 و61 أعلاه لمحة عامة عن المناقشات التي جرت بين الأطراف فيما يتعلق بتدابير كفاءة استخدام الطاقة في المباني وشبكات النقل الحضري في سياق التخطيط الحضري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد