ويكيبيديا

    "المناقشات التي دارت حول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the discussions on
        
    • the discussion on
        
    • the discussion of
        
    • discussions about
        
    • the discussions of
        
    • discussions around
        
    • discussions on the
        
    • the discussion regarding
        
    • summary of the discussions
        
    His delegation had participated in the discussions on the elaboration of a comprehensive convention on international terrorism, which should address the questions overlooked in the existing conventions, primarily that of the definition of terrorism. UN وأشار إلى أن وفد بلده شارك في المناقشات التي دارت حول إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي، التي ينبغي لها أن تعنى بالشواغل التي أغفلتها الإتفاقيات القائمة، وأهمها مسألة تعريف الإرهاب.
    The Mission participated in and contributed to the discussions on the draft and submitted written comments to the Governance Reform Commission UN وشاركت البعثة في المناقشات التي دارت حول مشروع المدونة وأسهمت فيها وقدمت تعليقات خطية إلى لجنة إصلاح الحكم
    the discussions on the creation of a Palestinian State had been introduced by two speakers, one from the Royal Institute of International Affairs and the other from King's College, University of London. UN ٢٨ - ومضى يقول إن المناقشات التي دارت حول إنشاء دولة فلسطينية قد قدم لها متكلمان اثنان أحدهما من المعهد الملكي للعلاقات الدولية واﻵخر من كلية كنغز كوليج بجمعة لندن.
    I would also like to commend the coordinators of the various issues for their tireless efforts to guide the discussion on our agenda. UN وأود أيضاً أن أثني على منسقـي مختلف المسائل لجهودهم الدؤوبة في توجيه المناقشات التي دارت حول جدول أعمالنا.
    During the most recent session, the discussion of the draft convention on assignment of receivables had taken up an inordinate amount of time, at the expense of other agenda items. UN فخلال آخر دورة لها، استغرقت المناقشات التي دارت حول مشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات مقدارا زائدا عن الحد من الوقت على حساب بنود أخرى من بنود جدول الأعمال.
    The National Agrarian Reform Literacy Programme also funds technical and professional training of those settled, focusing on rural production and management and on the production of teaching materials in all the priority areas identified on the basis of discussions about the programme. UN 433- ويمول " البرنامج الوطني للتعليم في إطار الإصلاح الزراعي " أيضا تدريب الموطّنين تقنياً ومهنياً مع التركيز على الإنتاج والإدارة في مجال الريف وعلى إصدار مواد تعليمية في جميع المجالات ذات الأولوية التي تم تحديدها على أساس المناقشات التي دارت حول البرنامج.
    Non-governmental Organizations play a supportive role in the work of the Commission generally and have contributed ideas to the discussions on the Standard Minimum Rules. UN إنَّ للمنظمات غير الحكومية دوراً داعماً في عمل اللجنة عموماً، فهي قد ساهمت بأفكار قيِّمة خلال المناقشات التي دارت حول القواعد النموذجية الدنيا.
    Throughout the discussions on the document within the African Group, Benin continuously called for an approach of limited openness on the text in order not to engage in endless debates. UN وطوال المناقشات التي دارت حول الوثيقة داخل المجموعة الأفريقية، دعت بنن باستمرار إلى اتخاذ نهج منفتح بشكل محدود فيما يتعلق بالنص بغية عدم الانخراط في مناقشات لا نهاية لها.
    Following the discussions on the subject, the meeting reached an agreement on elements relating to maritime security and safety, as set out below. UN وعقب المناقشات التي دارت حول هذا الموضوع، توصل الاجتماع إلى اتفاق على العناصر ذات الصلة بالأمن البحري والسلامة البحرية على النحو المبين أدناه.
    During the discussions on the issue it had been pointed out that the recognition in international law of direct individual rights had not undermined the traditional doctrine of diplomatic protection. UN وخلال المناقشات التي دارت حول هذه المسألة، أشير إلى أن الإعتراف في القانون الدولي بالحقوق الفردية المباشرة لم يقوض المبدأ التقليدي للحماية الدبلوماسية.
    During the discussions on the draft Vienna Convention in 1969, the Secretary-General of the Council of Europe had pointed to the practice of the organization, according to which reservations did not automatically lead to the rule of reciprocity being applied. UN وبينت أنه خلال المناقشات التي دارت حول مشروع اتفاقية فيينا في عام 1969، أشار الأمين العام لمجلس أوروبا إلى ممارسة المنظمة التي لا تؤدي التحفظات تلقائيا بمقتضاها إلى تطبيق قاعدة المعاملة بالمثل.
    19. Some measures brought up in the course of the discussions on the improvement of the working methods of the General Assembly remain to be decided. UN 19 - ولم يبت بعد في بعض التدابير التي أثيرت خلال المناقشات التي دارت حول تحسين أساليب عمل الجمعية العامة.
    II. Summary of the discussions on input of the Group of Experts into the Committee for the Review of the Convention process 19 UN ثانياً- ملخص المناقشات التي دارت حول إسهام فريق الخبراء لدى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية 21
    The Conference requested the Secretariat to prepare a draft decision for its consideration, taking into account the discussion on the sub-item. UN وطلب المؤتمر من الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت حول هذا البند الفرعي.
    The Working Group believes that their presence would enhance and enrich the discussion on the improvement of the conditions of people of African descent. UN ويعتقد الفريق العامل أن حضورهم كان سيعزز ويثري المناقشات التي دارت حول تحسين ظروف المنحدرين من أصل أفريقي.
    The Committee requested the Secretariat to prepare a draft decision for its consideration, taking into account the discussion on the sub-item. UN 37 - طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر تنظر فيه، مع أخذ المناقشات التي دارت حول البند الفرعي في الاعتبار.
    " The issue of making the possession of child pornography a criminal offence has been central to the discussion of children's rights in Sweden for some time. UN " لقد كانت مسألة اعتبار حيازة مطبوعات اﻷطفال الخليعة جريمة محور المناقشات التي دارت حول حقوق الطفل في السويد لبعض الوقت.
    The report on the regional expert seminar for Western States on the implementation of the Durban Programme of Action (E/CN.4/2004/17/Add.2) covers discussions about antiSemitism and Islamophobia and also includes conclusions and recommendations adopted by the experts in this regard. UN ويغطي تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لخبراء منطقة الدول الغربية بشأن تنفيذ برنامج عمل ديربان (E/CN.4/2004/17/Add.2) المناقشات التي دارت حول معاداة السامية وكراهية الإسلام ويتضمن أيضاً استنتاجات وتوصيات اعتمدها الخبراء في هذا الصدد.
    The Chairmen of the working sessions reported briefly on the discussions of their respective subjects along the lines given above. UN وأفاد رؤساء جلسات العمل بإيجاز عن المناقشات التي دارت حول المواضيع الخاصة بهم وفق الخطوط المقدمة أعلاه.
    During the course of the Consultative Meeting, two themes have dominated the discussions around the conference table. UN خلال الاجتماع الاستشاري سيطر موضوعان على المناقشات التي دارت حول طاولة المؤتمر.
    A consensus appeared to have emerged from the discussion regarding both the sequence and the hierarchy of such priorities. UN وقال إنه يبدو أن اتفاقا في الآراء قد خرج من المناقشات التي دارت حول ترتيب هذه الاولويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد