ويكيبيديا

    "المناقشات الثنائية مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral discussions with
        
    The Australian Government also undertook a round of bilateral discussions with its trading partners including Indonesia and the Philippines. UN كذلك أجرت الحكومة الاسترالية جولة من المناقشات الثنائية مع شركائها التجاريين بما في ذلك اندونيسيا والفلبين.
    Guyana is pursuing bilateral discussions with Suriname as part of efforts to arrive at a settlement of the border between the two countries. UN وتواصل غيانا المناقشات الثنائية مع سورينام كجزء من الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية للخلاف على الحدود بين البلدين.
    The members of the Panel added that they would be happy to clarify any remaining or further questions in bilateral discussions with the parties concerned. UN وأضاف أعضاء الفريق أنه يسعدهم توضيح أي تساؤلات متبقية أو جديدة في المناقشات الثنائية مع الأطراف المعنية.
    It had hoped that some of the issues could have been resolved through bilateral discussions with the Secretariat, but unfortunately the Secretariat had taken a completely irresponsible position and had refused to enter into any productive or meaningful dialogue with his delegation. UN وذكر أن وفده كان يأمل في أن تحل بعض القضايا عن طريق المناقشات الثنائية مع اﻷمانة العامة، ولكن اﻷمانة العامة لﻷسف اتخذت موقفا غير مسؤول تماما ورفضت الدخول في أي حوار مثمر أو مفيد مع وفده.
    During the reporting period, some 10 bilateral discussions with supporting Governments have taken place and a considerable amount of data on Iraq's imports has been obtained by the Commission. UN وخلال فترة التقرير، أجري قرابة ١٠ من المناقشات الثنائية مع الحكومات الداعمة، وحصلت اللجنة على كمية كبيرة من البيانات عن واردات العراق.
    383. The Deputy Executive Director said that he would address more technical questions during bilateral discussions with specific delegations. UN 383 - وقال نائب المديرة التنفيذية إنه سيتناول المزيد من المسائل التقنية خلال المناقشات الثنائية مع وفود محددة.
    bilateral discussions with the Committee's Co-Chairs had uncovered a number of errors in the original figures, which had been corrected, and, in some cases, misunderstandings which the group believed would have led to a revision of the figures if the Committee had been able to reconvene. UN وقد كشفت المناقشات الثنائية مع الرئيسين المشاركين للجنة النقاب عن عدد من الأخطاء في الأرقام الأصلية التي تم تصويبها، وكشفت في بعض الأحيان، عن حالات سوء فهم اعتقد الفريق أنها قد تؤدي إلى مراجعة الأرقام لو أمكن للجنة أن تنعقد ثانية.
    While the Office has favoured bilateral discussions with Government counterparts when raising difficult human right issues, in particular individual cases of human rights violations, on occasion it has raised concern publicly in accordance with the global mandate given to the High Commissioner. UN وفي حين تفضل المفوضية المناقشات الثنائية مع النظراء الحكوميين عند معالجة القضايا الصعبة المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما الحالات الفردية من انتهاكات حقوق الإنسان، تثير أحياناً شواغل علناً وفقاً للولاية العالمية المسندة إلى المفوضية.
    During the ensuing discussion, the Co-Chair suggested that some parties might wish to pursue bilateral discussions with the Committee to discuss their own critical-use nominations or provide additional information. UN 65 - وأثناء المناقشة التي تلت ذلك، ذكر الرئيس المشارك أن بعض الأطراف قد ترغب في مواصلة المناقشات الثنائية مع اللجنة لمناقشة تعيينات الاستخدامات الحرجة الخاصة بها أو لتقديم معلومات إضافية.
    To that end, the Branch had requested information on professional and technical institutions during bilateral discussions with Member States, in order to target qualified candidates, in addition to the global advertising and outreach under way. UN وأشارت إلى أن الفرع طلب، لهذه الغاية، معلومات عن المؤسسات المهنية والتقنية خلال المناقشات الثنائية مع الدول الأعضاء، وذلك قصد استهداف المرشحين المؤهَّلين، فضلاً عن حملة الإعلانات والتوعية التي يجري القيام بها على مستوى العالم.
    Building on the momentum created by the 2011 anniversary of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, UNHCR placed particular emphasis on bilateral discussions with States, which pledged to accede to the Conventions. UN وبناء على الزخم الذي أوجده الاحتفال بالذكرى السنوية لعام 2011 للاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، ركزت المفوضية بصفة خاصة على المناقشات الثنائية مع الدول التي تعهدت بالانضمام إلى الاتفاقيتين.
    In the light of these decisions, UNEP held a series of bilateral discussions with the GEF secretariat and also provided inputs for the formulation of a GEF initial strategy paper on biosafety. UN وفي ضوء هذين المقررين، عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة من المناقشات الثنائية مع أمانة مرفق البيئة العالمية وقدم أيضاً مساهماتٍ في وضع ورقة استراتيجية مبدئية لمرفق البيئة العالمية بشأن السلامة الأحيائية .
    Regarding the nominations in the " unable to assess " category, MBTOC and TEAP were pursuing bilateral discussions with the nominating Parties in order to try and clarify some of the issues. UN وفيما يتعلق بالتعيينات في فئة " غير قادر على تقييمها " ، فإن لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يواصلان المناقشات الثنائية مع الأطراف المتقدمة بالتعيينات من أجل محاولة توضيح بعض القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد