ويكيبيديا

    "المناقشات الجارية مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ongoing discussions with
        
    • of discussions with
        
    • discussions with the
        
    • current discussions with
        
    He also referred to ongoing discussions with the Moroccan authorities on the implementation of paragraph 42 of the status-of-forces agreement, concerning the carrying of weapons. UN كما أشار إلى المناقشات الجارية مع السلطات المغربية بشأن تنفيذ الفقرة 42 من اتفاق مركز القوات، المتعلق بحمل الأسلحة.
    It also expressed its full support to the Special Commission and its Executive Chairman, including the ongoing discussions with the Iraqi officials. UN وأعرب أيضا عن تأييده التام للجنة الخاصة، ولرئيسها التنفيذي، بما في ذلك المناقشات الجارية مع المسؤولين العراقيين.
    He suggested that the United Nations provide advice and assistance during Tokelau's ongoing discussions with New Zealand in order to help find the most suitable solution. UN واقترح بأن توفر اﻷمم المتحدة المشورة والمساعدة خلال المناقشات الجارية مع نيوزيلندا بشأن توكيلاو من أجل المساعدة في التوصل الى أنسب حل.
    The Subcommittee asks to be informed of the outcome of discussions with the Minister of Justice on the matter. UN وتطلب اللجنة الفرعية موافاتها بالنتائج التي ستفضي إليها المناقشات الجارية مع وزارة العدل في هذا الصدد.
    7. Mr. EL SHAFEI said he had expected the third periodic report of Jordan to cover more ground and to focus on obstacles to the exercise of the rights set out in the Covenant. Nevertheless, he had no doubt that the current discussions with the Jordanian delegation would make it possible to fill the gaps in the report. UN ٧- السيد الشافعي بين أنه كان يتوقع أن يكون التقرير الدوري الثالث المقدم من اﻷردن أشمل من ذلك وأن يتناول بصفة أخص الصعوبات التي تعوق ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد ولكنه أضاف أنه لا شك لديه في أن المناقشات الجارية مع الوفد اﻷردني ستسمح بسد نواقص التقرير.
    The draft resolution reflected the nature of the ongoing discussions with the administering Power and would encourage the expeditious completion of talks. UN كما أن مشروع القرار يعكس طبيعة المناقشات الجارية مع الدولة القائمة باﻹدارة ومن شأنه أن يؤدي إلى تشجيع إنجاز المحادثات على جناح السرعة.
    97. This matter is pending finalization of the ongoing discussions with the Office of Internal Oversight Services. UN 97 - هذا في انتظار الانتهاء من المناقشات الجارية مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Advisory Committee commends the efforts made by the postal authorities of Switzerland and Austria and welcomes the positive developments in their ongoing discussions with UNPA. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود التي بذلتها سلطات البريد في سويسرا والنمسا وترحب بالتطورات الإيجابية التي طرأت على المناقشات الجارية مع إدارة بريد الأمم المتحدة.
    The EU looked forward to receiving further details of the ongoing discussions with the World Trade Organization (WTO) on a joint programme of technical cooperation. UN والاتحاد الأوروبي يتطلع إلى تلقي مزيد من التفاصيل عن المناقشات الجارية مع منظمة التجارة العالمية بشأن برنامج مشترك للتعاون التقني.
    Given this, and the fact that the precise equipment needs of potential African troop-contributing countries are still being discerned in ongoing discussions with a number of African Governments regarding their participation in the stand-by arrangements, this issue may be revisited at a later time. UN ولهذا السبب، ونظرا ﻷن الاحتياجات الدقيقة من المعدات اللازمة للبلدان الافريقية المساهمة بقوات لا تزال موضع بحث في المناقشات الجارية مع عدد من الحكومات الافريقية بصدد مشاركتها في الترتيبات المؤقتة فإنه يمكن العودة الى هذا الموضوع في وقت لاحق.
    ongoing discussions with UNDP regional bureaux are translating into a more regular engagement of UNCDF in UNDAF formulation processes. UN وتترجَم المناقشات الجارية مع المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي على شكل التزام أكثر انتظاماً للصندوق في عمليات صياغة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    While more progress is required, ongoing discussions with UNDP regional bureaux have led to more UNCDF engagement in UNDAF formulation processes. UN وفي حين أن من المطلوب تحقيق مزيد من التقدم، فقد أدت المناقشات الجارية مع المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي إلى زيادة مشاركة الصندوق في عمليات صياغة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    In the context of ongoing discussions with the Executive Board, UNDP has proposed incorporating in the programming arrangements for 2008-2011 functions or activities that support the effectiveness of programmes that could be immediately rationalized. UN وفي سياق المناقشات الجارية مع المجلس التنفيذي، اقترح البرنامج الإنمائي أن تدرج في الترتيبات البرنامجية للفترة 2008-2011 المهام أو الأنشطة التي تدعم فعالية البرامج التي يمكن ترشيدها على الفور.
    However, on the basis of ongoing discussions with the Government, governance and capacity-building, particularly in the areas of policy formulation and planning as well as technical support for the preparation of mid-term economic strategy, are most likely to be the areas of focus. UN ومع ذلك فإنه على أساس المناقشات الجارية مع الحكومة، من المرجح أن تنصب مجالات التركيز على الإدارة العامة وبناء القدرات وخاصة في مجالات صياغة السياسات والتخطيط فضلا عن الدعم التقني لإعداد الاستراتيجية الاقتصادية المتوسطة الأجل.
    The Assistant Administrator responded by referring to ongoing discussions with all partners on the new programme, but emphasizing that more time was needed to obtain consensus that the programme activities for 2013 onwards are in line with Executive Board guidance. UN ورد مدير البرنامج المساعد بالإشارة إلى المناقشات الجارية مع جميع الشركاء بشأن البرنامج الجديد، وإن كان قد شدد على أن هناك حاجة إلى مزيد من الوقت للوصول إلى توافق في الآراء على أن أنشطة البرنامج لعام 2013 وما بعده تتماشى مع توجيهات المجلس التنفيذي.
    Throughout the latter part of the reporting period, the Mission maintained ongoing discussions with representatives of the Government at all levels to encourage a timely and effective follow-up to national commitments made under the Peace, Security and Cooperation Framework, including the establishment of a national oversight mechanism. UN وطوال الجزء الأخير من الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة المناقشات الجارية مع ممثلي الحكومة على جميع المستويات تشجيعا لإجراء متابعة فعالة وفي الوقت المناسب للالتزامات الوطنية المعقودة في ظل إطار السلام والأمن والتعاون، بما في ذلك إنشاء آلية رقابة وطنية.
    The full extent of the strengthening of field teams must depend not only on security conditions but also on the outcome of discussions with the Government regarding the continuation of the monitoring function and local presence. UN ويجب، عند اتخاذ قرار بشأن مدى تدعيم اﻷفرقة الميدانية، عدم الاستناد إلى الظروف اﻷمنية فحسب، بل إلى نتيجة المناقشات الجارية مع الحكومة فيما يتعلق بمواصلة مهمة الرصد والوجود المحلي للعملية الميدانية.
    The full extent of the strengthening of field teams must depend not only on security conditions but also on the outcome of discussions with the Government regarding the continuation of the monitoring function and local presence. UN ويجب، عند اتخاذ قرار بشأن مدى تدعيم اﻷفرقة الميدانية، عدم الاستناد إلى الظروف اﻷمنية فحسب، بل إلى نتيجة المناقشات الجارية مع الحكومة فيما يتعلق بمواصلة مهمة الرصد والوجود المحلي للعملية الميدانية.
    It correctly defined the nature of their current discussions with the United States. It accurately reflected an end to discussions on a " commonwealth " and the directives under Guam law for a decolonization vote. UN وذكر أن القرار يحدد على نحو صحيح طبيعة المناقشات الجارية مع الولايات المتحدة، ويعكس بدقة إنهاء المناقشات بشأن إنشاء رابطة (كومنولث) والتوجيهات المتعلقة بالتصويت على إنهاء الاستعمار في إطار قانون غوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد