ويكيبيديا

    "المناقشات الدائرة حول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the discussions on
        
    • discussions about
        
    • discussions on the
        
    • debates on
        
    • debates about their
        
    • ongoing discussions on
        
    As a member of the Special Committee on Peace-keeping Operations, Thailand had closely followed the discussions on those drafts. UN وكعضو في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم، تتابع تايلند عن كثب المناقشات الدائرة حول هذين المشروعين.
    However, the discussions on the Draft Instrument are still in their preliminary stages. UN غير أن المناقشات الدائرة حول مشروع الصك لا تزال في مراحلها الأولى.
    We share our knowledge and experience in the discussions on the Danish initiative. UN ونحن نتشاطر معرفتنا وخبرتنا في المناقشات الدائرة حول المبادرة الدانمركية.
    Within the context of discussions about globalization and the place of MLIs, the duty to recognize assumes a particularly high profile. UN ففي سياق المناقشات الدائرة حول العولمة ومكانة المؤسسات المتعددة الأطراف فيها، يكون لواجب الاعتراف أهمية بالغة بشكل خاص.
    Taking place almost concurrently with the ongoing discussions on the new financial system are deliberations on new security arrangements. UN فبالتزامن تقريبا مع المناقشات الدائرة حول النظام المالي الجديد، ثمة مداولات تجري بشأن ترتيبات أمنية جديدة.
    She notes the scant attention paid to the human rights of this vulnerable group in debates on immigration policy and the need to recognize these rights in practice. UN وتشير إلى ضآلة الاهتمام الذي تحظى به حقوق الإنسان لهذه الفئة المستضعفة في المناقشات الدائرة حول سياسات الهجرة وإلى ضرورة الاعتراف بهذه الحقوق بصورة عملية.
    Amid the debates about their future role, Europe’s universities must not lose sight of their individual identity, their traditions, and their sense of social purpose. This will not be easy. News-Commentary في خضم المناقشات الدائرة حول دورها في المستقبل، لا ينبغي لجامعات أوروبا أن تغفل عن هويتها الفردية، وتقاليدها، وإحساسها بالغرض الاجتماعي. ولن يكون هذا بالأمر السهل. فالإداريون في الجامعات يواجهون ضغوطاً من فوق ــ من قِبَل المؤسسات الأوروبية والحكومات الوطنية ــ ومن باحثيها ومعلميها وطلابها.
    Acknowledging also the contribution of the informal thematic debate, held in 2011, to the discussions on international migration and development, UN وإذ تقر أيضا بإسهام المناقشة المواضيعية غير الرسمية، التي أجريت في عام 2011، في المناقشات الدائرة حول موضوع الهجرة الدولية والتنمية،
    Besides, these very factors and their interconnections need to be taken into account in the discussions on prospects for reductions in tactical nuclear weapons. UN وإلى جانب ذلك، يجب أن تؤخذ بعين الاعتبار هذه العوامل وترابطها الوثيق في المناقشات الدائرة حول احتمالات خفض الأسلحة النووية التكتيكية.
    It reiterated that the convening of the conference should not be tied to the completion of the work on the draft comprehensive convention, as some of the topics to be addressed by the conference would not be covered in the discussions on the draft convention. UN وكرر الوفد أن عقد المؤتمر لا ينبغي ربطه بإنهاء العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة، لأن بعض المواضيع التي سيعالجها المؤتمر لن تشملها المناقشات الدائرة حول مشروع الاتفاقية.
    Developing countries have expressed disappointment at the lack of consensus in the negotiations on emergency safeguard measures, although the discussions on the issue have been more in-depth. UN وأعربت البلدان النامية عن خيبة أملها إزاء عدم التوصل إلى توافق في الآراء في المفاوضات بشأن تدابير التحوط للطوارئ، رغم أن المناقشات الدائرة حول هذه القضية كانت أكثر تعمقاً.
    Finally, the Defensoría facilitates the participation of indigenous representatives in the discussions on the organic law on indigenous peoples and conducts human rights training for representatives of indigenous peoples. UN وأخيراً، يتولى الديوان تيسير مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في المناقشات الدائرة حول القانون الأساسي المتعلق بالشعوب الأصلية، وإجراء دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان لممثلي الشعوب الأصلية.
    Given the protracted nature of the discussions on the budget for the biennium 2008-2009, the Group accepted the consensus reached. UN ونظراً إلى أن المناقشات الدائرة حول ميزانية فترة السنتين 2008-2009 مطوّلة في طبيعتها، فإن المجموعة قبلت ما تحقق من توافق في الآراء.
    11. While attention has been focused on the international funding of programmes and activities, as well as the discussions on GEF, one possibility to be considered is the establishment of national sustainable development funds. UN ١١ - وفي حين يتركز الاهتمام على التمويل الدولي للبرامج واﻷنشطة، وعلى المناقشات الدائرة حول مرفق البيئة العالمية، فإن إنشاء صناديق وطنية للتنمية المستدامة قد يكون احدى المسائل التي يتعين النظر فيها.
    2. Consequently, the Argentine Republic considers it appropriate to outline national practice as a contribution to the discussions on this topic in the Group of Governmental Experts. UN 2- ومن هذا المنطلق، ترى جمهورية الأرجنتين أن من الملائم استعراض ممارستها الوطنية في هذا المجال، للإسهام في المناقشات الدائرة حول هذا الموضوع ضمن فريق الخبراء الحكوميين.
    " The Council recommends that the General Assembly also address, within the framework of the discussions on an agenda for development, the integrated consideration of the themes common to major international conferences with a view to promoting better coherence and providing harmonized and integrated policy guidance. UN " كما يوصي المجلس بأن تُعنى الجمعية العامة كذلك، في إطار المناقشات الدائرة حول خطة للتنمية، بالنظر الموحد في المواضيع المحورية المشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية بغية تشجيع التماسك اﻷفضل وتقديم التوجيه المتسق والموحد للسياسة.
    Also, discussions about the creation of a special tribunal for Lebanon remain at the top of the political agenda in Lebanon and in the region. UN كما لا تزال المناقشات الدائرة حول إنشاء محكمة خاصة للبنان في صدر أولويات برنامج العمل السياسي في لبنان وفي المنطقة ككل.
    It was no exaggeration to say that they consequently regarded discussions about the requisites of development as a waste of time. UN وليس من المبالغة القول بأنهم ينظرون من ثَمَّ إلى المناقشات الدائرة حول مقومات التنمية وكأنها مضيعة للوقت.
    The new action-oriented approached was especially evident in the course of discussions on the entire complex of nuclear weapons issues. UN وكان النهج الجديد الموجه نحو العمل واضحا بشكل خاص في سياق المناقشات الدائرة حول مسائل الأسلحة النووية بكل تعقيداتها.
    To be faithful to a fundamental value such as the equality of all human beings, or the prohibition of any form of discrimination, or the superiority of cooperation over confrontation, is to accept debates on different interpretations of such values and on their concrete meaning in different circumstances. UN ويقتضي الوفاء بإحدى القيم الأساسية مثل المساواة بين جميع البشر، أو منع أي شكل من أشكال التمييز، أو سيادة التعاون على المواجهة، قبول المناقشات الدائرة حول التفسيرات المختلفة لتلك القيم وحول معناها الملموس في مختلف الظروف.
    Genocide’s status eases the pressure to intervene in crises that are “only murderous.” Yet crying genocide too liberally quickly cheapens its value, entangling efforts to respond to ongoing exterminations in debates about their precise legal nature. News-Commentary والتكاليف السياسية هنا باهظة. ذلك أن منزلة الإبادة الجماعية تخفف من الضغوط في المطالبة بالتدخل في الأزمات التي تشتمل فقط على "جرائم قتل". ومع هذا فإن الإفراط في توجيه الاتهام بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية يقلل من جسامتها، ويعقد الجهود الرامية إلى الرد على عمليات الإبادة الجارية في خضم المناقشات الدائرة حول طبيعتها القانونية الدقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد