ويكيبيديا

    "المناقشات الفنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • substantive discussions
        
    • technical discussions
        
    • substantive debate
        
    • substantive debates
        
    • substantive discussion
        
    • technical debates
        
    Delegations often come unprepared to participate in substantive discussions. UN فكثيرا ما تأتي الوفود وهي غير مهيئة للمشاركة في المناقشات الفنية.
    The consultations resulted in agreement on three sub-themes that were the focus of substantive discussions in the six round tables that took place during the meeting. UN وأفضت المشاورات إلى الاتفاق على المواضيع الفرعية الثلاثة التي كانت محورا لتركيز المناقشات الفنية في لقاءات الموائد المستديرة الستة التي عُقدت أثناء الاجتماع.
    The Group hoped for an open, honest and objective exchange of views in future substantive discussions on the issue. UN وتأمل المجموعة في تبادل مفتوح ونزيه وموضوعي لوجهات النظر في المناقشات الفنية المستقبلية بشأن هذه القضية.
    Each year, draft documentation is submitted to the Committee at its annual sessions, where it serves as the basis for technical discussions. UN وفي كل سنة تعد مسودات وثائق لعرضها على اللجنة في دوراتها السنوية، لتكون الأساس الذي تقوم عليه المناقشات الفنية.
    Canada has been working to build cooperation between Afghanistan and Pakistan, facilitating technical discussions among border management officials. UN وقد دأبت كندا على بناء التعاون بين أفغانستان وباكستان، ميسرة المناقشات الفنية بين المسؤولين عن إدارة الحدود.
    Also decides that the high-level segment and the dialogues referred to in its resolution 16/12 should normally focus on those special themes and should constitute the substantive debate on the special themes; UN 3 - يقرر أيضاً أنه ينبغي للجزء رفيع المستوى والحوارات المشار إليها في قراره 16/12 أن تركز في العادة على تلك الموضوعات الخاصة، وينبغي أن تشكل قوام المناقشات الفنية بشأن حل هذه الموضوعات الخاصة؛
    It is envisaged that through these regional networks, a diverse, grass-roots-level experience will contribute to the substantive debates of the Council. UN ويتصور أنه من خلال عمل هذه الشبكات الإقليمية، يمكن للخبرة المتنوعة على مستوى القاعدة الشعبية أن تساهم في المناقشات الفنية للمجلس.
    Because of time constraints, it was not possible to reflect all formulations or the results of substantive discussions of proposals. UN ونظرا لضيق الوقت، تعذر إيراد جميع الصياغات ونتائج المناقشات الفنية للمقترحات.
    The documents and presentations anchored the substantive discussions at the Expert Meeting. UN 14- وقد أثْرت الوثائق والعروض المناقشات الفنية التي جرت في اجتماع الخبراء.
    In addition to substantive discussions, the seminar tackles a wide range of management and administrative issues that are addressed and discussed in a collective manner. UN وعلاوة على المناقشات الفنية التي تدور أثناء تلك الحلقات فإنها تتناول طائفة واسعة من القضايا التنظيمية والإدارية التي تعالَج وتناقَش بطريقة جماعية.
    The workshops will be Party-driven, meaning that substantive discussions will rely primarily on inputs from Parties. UN وستكون حلقتا العمل موجهة حسبما تراه الأطراف، أي أن المناقشات الفنية سوف تستند بصورة رئيسية إلى المساهمات المقدمة من الأطراف.
    Consensus-building work was supported by the substantive discussions and the outcome of well-attended and productive expert meetings that centred on the main topics of SITE's mandate and research programmes. UN ويستند العمل المتعلق ببناء توافق الآراء إلى المناقشات الفنية وإلى نتائج اجتماعات الخبراء المثمرة التي يحضرها عدد كبير من المشاركين والتي تركز على المواضيع الرئيسية لولاية الشعبة وبرامجها البحثية.
    Landlocked developing countries that are World Trade Organization members are encouraged to provide further support to acceding landlocked developing countries during the substantive discussions of their working parties. UN وتشجع البلدان النامية غير الساحلية الأعضاء في المنظمة على مواصلة تقديم الدعم للبلدان النامية غير الساحلية التي ترغب في الانضمام، أثناء المناقشات الفنية التي ستجريها أفرقتها العاملة معها.
    Twenty years ago, ageing in developed countries was much in evidence in the substantive discussions at the first World Assembly on Ageing in Vienna. UN فمنذ عشرين عاما مضت، كانت الشيخوخة في البلدان المتقدمة النمو تحتل موقعا بارزا جدا في المناقشات الفنية التي جرت في الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة التي انعقدت في فيينا.
    In informal consultations at the beginning of the Working Group's deliberations, members of the Working Group agreed to proceed with substantive discussions in informal consultations UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في بداية مداولات الفريق العامل، اتفق أعضاء الفريق على إجراء المناقشات الفنية في مشاورات غير رسمية.
    The United Nations also encourages NGOs to form regional specialized committees away from Headquarters to allow easier participation by local organizations in substantive discussions. UN كما أن اﻷمم المتحدة تشجع المنظمات غير الحكومية على تشكيل لجان إقليمية متخصصة بعيدا عن المقر وتيسر اشتراك المنظمات المحلية في المناقشات الفنية.
    However, two MINUSAL staff members are actively participating in current technical discussions being carried out in the Assembly. UN ويشترك اثنان من موظفي البعثة اشتراكا فعالا في المناقشات الفنية الجارية حاليا في الجمعية التشريعية.
    The start of this service has been postponed pursuant to a request of the Government of Morocco, pending further technical discussions with UNHCR regarding the modalities of its implementation. UN وقد تأجل الشروع في هذه الخدمة بناء على طلب حكومة المغرب، ريثما تجري مزيدا من المناقشات الفنية مع المفوضية بشأن طرائق تنفيذها.
    The Second Committee's debate on the special session should set the tone for the technical discussions to be held in the first quarter of 1997. UN وإن مناقشة اللجنة الثانية بصدد الدورة الاستثنائية ينبغي أن تكون نموذجا تحتذيه المناقشات الفنية التي ستعقد في الربع اﻷول من عام ١٩٩٧.
    Also decides that the high-level segment and the dialogues referred to in its resolution 16/12 should normally focus on those special themes and should constitute the substantive debate on the special themes; UN 3 - يقرر أيضاً أنه ينبغي للجزء رفيع المستوى والحوارات المشار إليها في قراره 16/12 أن تركز في العادة على تلك الموضوعات الخاصة، وينبغي أن تشكل قوام المناقشات الفنية بشأن حل هذه الموضوعات الخاصة؛
    20. At the Conference on Disarmament in Geneva we were encouraged by the structured and substantive debates conducted during the sessions in 2006 and at the beginning of 2007. UN 20 - وخلال مؤتمر نزع السلاح المعقود في جنيف، شكلت المناقشات الفنية المنظمة التي دارت خلال جلسات 2006 ومستهل 2007 مصدر تشجيع لنا.
    substantive discussion on these issues has been effectively suspended until the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court rules on the pending challenge to the constitutionality of the Republika Srpska State Property Law. UN وتم عمليا تعليق المناقشات الفنية بشأن هذه المسائل لحين إصدار المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك حكمها بشأن الطعن الذي لم يبت فيه بعد في دستورية قانون جمهورية صربسكا لممتلكات الدولة.
    It is expected that those technical debates will give rise to policy recommendations that will be considered further during three roundtableround-tables involving heads of State or delegation and senior officials of agencies during the high-level segment. UN ومن المتوقع أن تتمخض هذه المناقشات الفنية عن توصيات تتعلق بالسياسات التي ستبحث باستفاضة أثناء اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة التي تضم رؤساء الدول، أو الوفود، وكبار مسؤولي الوكالات، أثناء الجزء رفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد