The Organization should take an active part in the discussions and activities related to the preparation of summits of countries of the South. | UN | وينبغي للمنظمة أن تقوم بدور فعال في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالتحضير لمؤتمرات القمة لبلدان الجنوب. |
Those discussions and activities were designed to support the work of the country configurations. | UN | وكان الغرض من تلك المناقشات والأنشطة هو دعم العمل الذي تقوم به التشكيلات القطرية. |
of their implementation of the resolution, consisting of two rounds of discussions and activities in Warsaw and Zagreb, which Committee experts observed. That | UN | وانقسم الاستعراض إلى جولتين من المناقشات والأنشطة تم تنظيمهما في وارسو وزغرب، وحضرهما خبراء اللجنة كمراقبين. |
29. United Nations entities have strengthened the representation of key stakeholders in policy debates and activities. | UN | 29 - وقد قامت كيانات الأمم المتحدة بتعزيز تمثيل الجهات المعنية الرئيسية في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالسياسات. |
We feel strongly that the current staffing and management structures are out of touch with the most dynamic debates and activities taking place outside of the United Nations system and existing internal expertise is not being utilized properly. | UN | ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً أن الموجود حالياً من الموظفين والهياكل الإدارية بعيدين كل البعد عن معظم المناقشات والأنشطة الفعالة التي تجري خارج منظومة الأمم المتحدة، وأن الخبرة الداخلية القائمة غير مستخدمة استخداماً سليماً. |
Slovenia strongly supports the United Nations debate and activities relating to the rule of law, particularly the work of the Rule of Law Coordination and Resource Group and the Rule of Law Unit. | UN | تدعم سلوفينيا بقوة المناقشات والأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ما يتعلق بسيادة القانون، ولا سيما أعمال الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون. |
Thus Japan has been contributing to the acceleration of efforts to achieve the MDGs by 2015 and will continue to play a leading role, both in specific assistance and in international discussions and activities, in order to achieve the MDGs. | UN | وهكذا تساهم اليابان في حث الجهود الرامية إلى بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015، وستواصل أداء دور رائد في المساعدة المحددة وفي المناقشات والأنشطة الدولية بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Participate in discussions and activities | UN | المشاركة في المناقشات والأنشطة |
Furthermore, the Republic of Korea has joined the Convention on Certain Conventional Weapons and its Amended Protocol II, under which we are actively participating in a range of discussions and activities to ensure only limited and responsible use of landmines. | UN | علاوة على ذلك، انضمت جمهورية كوريا إلى الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وإلى بروتوكولها الثاني المعدل، والذي نشارك بموجبه مشاركة نشطة في طائفة من المناقشات والأنشطة لضمان عدم استخدام الألغام الأرضية إلا بصورة محدودة ومسؤولة. |
Furthermore, we have joined the Convention on Certain Conventional Weapons and its Amended Protocol II, under which we are actively participating in a range of discussions and activities to ensure only a limited and responsible use of landmines, based on a prudent balance between military necessity and humanitarian concerns. | UN | وعلاوة على ذلك، انضممنا إلى الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولها المعدل الثاني، التي تشارك في إطارها مشاركة فعالة في مجموعة من المناقشات والأنشطة الرامية إلى كفالة الاقتصار على استخدام محدود ومسؤول للألغام الأرضية، استنادا إلى توازن دقيق بين الضرورة العسكرية والشواغل الإنسانية. |
As a State party to the Convention on Certain Conventional Weapons and its Amended Protocol II, the Republic of Korea has actively participated in a range of discussions and activities to ensure only limited and responsible use of landmines. | UN | وبصفة جمهورية كوريا دولة طرفا في الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولها الثاني المعدل، فإنها تشارك مشاركة فعالة في طائفة من المناقشات والأنشطة لضمان عدم استخدام الألغام الأرضية إلا بصورة محدودة ومسؤولة. |
He wanted to know what means the Government used to reach out to victims, other than waiting for them to be caught in the criminal justice system, and how the inter-ministerial discussions and activities referred to in the written answer to the question translated into action. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما هي الوسائل التي تستخدمها الحكومة لتوعية الضحايا غير تربص نظام العدالة الجنائية بهم، وتساءل عن كيفية ترجمة المناقشات والأنشطة الوزارية المشتركة المشار إليها في الرد الكتابي على السؤال إلى أمر واقع معيشي. |
Furthermore, the Republic of Korea has joined the Convention on Certain Conventional Weapons and its Amended Protocol II, under which we are actively participating in a range of discussions and activities to ensure only limited and responsible use of landmines. | UN | علاوة على ذلك، انضمت جمهورية كوريا للاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولها الثاني المعدل، التي نشارك بموجبها بنشاط في مجموعة من المناقشات والأنشطة الهادفة إلى كفالة عدم استخدام الألغام الأرضية إلا بصورة محدودة ومسؤولة. |
Furthermore, the Republic of Korea has joined the Convention on Certain Conventional Weapons and its amended Protocol II, under which we are actively participating in a range of discussions and activities aimed at ensuring only a limited and responsible use of landmines. | UN | علاوة على ذلك، انضمت جمهورية كوريا إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية؛ وبروتوكولها الثاني المعدل، والتي نشارك بموجبها بنشاط في مجموعة من المناقشات والأنشطة الهادفة إلى كفالة الاستخدام المحدود والمسؤول للألغام الأرضية فقط. |
The National Tripartite Commission to promote and examine equal employment opportunities for women at work has participated in various State and civil society initiatives, lending tripartite support to discussions and activities. | UN | وقد شاركت اللجنة الوطنية الثلاثية المعنية بتعزيز تكافؤ فرص العمل للمرأة وبحث هذه المسألة في مبادرات عديدة اتخذتها الدولة ومؤسسات المجتمع المدني، داعمةً بذلك المناقشات والأنشطة ذات الصلة دعماً ثلاثي الأطراف. |
This provides a positive framework for further discussions and activities among countries of origin, transit and destination to address, pursuant to the Trafficking in Persons Protocol, the demand for labour, services or goods that fosters the exploitation of others. | UN | ويوفر ويتيح ذلك إطارا إيجابيا لإجراء المزيد من المناقشات والأنشطة فيما بين بلدان البلدان الأصلية وبلدان المنشأ والعبور والمقصد لمواجهةللقيام، وفقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص، بصدّ الطلب على العمالة الأعمال أو الخدمات أو السلع التي تعزز تشجع على استغلال الغير. |
:: Engage Member States from the subregion, regional and subregional organizations more proactively in country-specific discussions and activities, with a view to leveraging their political links and knowledge of the challenges and opportunities for peacebuilding in the countries on the agenda | UN | :: تشجيع الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على الإقدام بدرجة أكبر على المشاركة في المناقشات والأنشطة الخاصة ببلدان بعينها من أجل الاستفادة مما لديها من صلات سياسية ومعرفة بالتحديات والفرص المتعلقة ببناء السلام في البلدان المدرجة على جدول الأعمال |
The Open-Ended Working Group should facilitate access to information for actors of civil society so that they can actively contribute to national debates and activities concerning development. | UN | 66- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يسهل الوصول إلى المعلومات لأطراف المجتمع المدني الفاعلة حتى يمكنها أن تسهم على نحو نشط في المناقشات والأنشطة الوطنية المتعلقة بالتنمية. |
Through this process, as well as in the course of other IPU debates and activities, legislators seek to build greater support among their peers for the elimination of export subsidies, a substantial reduction in trade-distorting domestic support, and market access, especially for least developed countries. | UN | ومن خلال هذه العملية، وأيضا أثناء المناقشات والأنشطة الأخرى للاتحاد، يسعى المشرعون إلى بناء دعم أكبر بين أقرانهم للقضاء على إعانات التصدير، وإلى تخفيض كبير في الدعم الداخلي المشوه للتجارة، والوصول إلى السوق، وخاصة لأقل البلدان نموا. |
In the Dominican Republic, where the Ministry of Youth is in charge of coordinating youth-related policies and programmes, a law was approved that promotes the participation of youth in internal affairs, thus including also their participation in debates and activities related to the environment and sustainable development. | UN | وفي الجمهورية الدومينيكية، التي تتولى فيها وزارة الشباب مسؤولية تنسيق السياسات والبرامج الشبابية، اعتُمد قانون يعزز مشاركة الشباب في الشؤون الداخلية، وهو ما يعني مشاركتهم أيضاً في المناقشات والأنشطة المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة. |
Women play a significant role in the disarmament debate and activities in the Great Lakes region of Africa at all levels, because they are major stakeholders in development activities and bear the brunt of the wars and armed conflicts that are waged using small arms and light weapons. | UN | فالمرأة تؤدي دوراً هاماً في المناقشات والأنشطة المتعلقة بنزع السلاح في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على جميع المستويات، لأنها من أصحاب المصلحة الرئيسيين في أنشطة التنمية، وتتحمل وطأة الحروب والصراعات المسلحة التي تُشن باستعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |