It must be at the centre of all discussions and decisions geared towards meeting the demands of its membership in this third millennium. | UN | ويجب أن يكون الميثاق في صميم جميع المناقشات والقرارات الرامية إلى تلبية مطالب عضويتها في هذه الألفية الثالثة. |
Proper representation is needed to ensure that discussions and decisions taken there are fully cognizant of the perspective of those countries. | UN | ومن الضروري توفير تمثيل ملائم لكفالة أن تراعى في المناقشات والقرارات منظور تلك البلدان مراعاة تامة. |
We believe therefore that peace and harmony will come to the Middle East region by very hard and constructive discussions and decisions. | UN | ولذلك، نعتقد أن السلم والوئام سيحلان بمنطقة الشرق الأوسط عن طريق المناقشات والقرارات البناءة والصعبة جدا. |
Although that idea seemed promising, in practice it tended to hamper the inclusion of a gender perspective in parliamentary debates and decisions. | UN | ومع أن تلك الفكرة تبدو واعدة، فإنها أفضت من الناحية العملية إلى تعويق إدماج المنظور الجنساني في المناقشات والقرارات البرلمانية. |
For too long, the General Assembly's agenda has been filled with anachronistic items that annually produce repetitive debates and resolutions. | UN | فلفترة طويلة، ازدحم جدول أعمال الجمعية العامة ببنود عفا عليها الزمن، كانت تؤدي إلى تكرار نفس المناقشات والقرارات كل سنة. |
The Committee could build on the triennial comprehensive policy review and on previous discussions and resolutions relating to system-wide coherence. | UN | ويمكن أن تعتمد اللجنة في ذلك على الاستعراض السياسي الشامل الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات وعلى المناقشات والقرارات السابقة المتعلقة بالاتساق على نطاق المنظومة. |
It would, therefore, not be advisable to proceed with this option in order to preserve the consensus which characterized all discussions and decisions leading up to the formal launching of the review. | UN | ولذلك، لن يكون من المستصوب المضي قدما في هذا الخيار، وذلك من أجل الحفاظ على توافق الآراء الذي ميّز جميع المناقشات والقرارات التي أفضت إلى الإعلان رسميا عن عملية الاستعراض هذه. |
After the visit, joint recommendations were drafted stressing the importance of local ownership and of involving family associations in all discussions and decisions on the matter. | UN | وعقب الزيارة، صيغت توصيات مشتركة تشدد على أهمية تولي زمام الأمور على الصعيد المحلي، وإشراك جمعيات الأسر في جميع المناقشات والقرارات بشأن هذه المسألة. |
As such, as independent bodies, they can play an important role in bringing together representatives of Government and indigenous peoples, thus promoting the participation of indigenous peoples in discussions and decisions on issues that concern them. | UN | وبصفتها هذه فإنها، كهيئات مستقلة، يمكنها أداء دور مهم في جمع ممثلي الحكومات والشعوب الأصلية معاً، الأمر الذي يشجع على مشاركة الشعوب الأصلية في المناقشات والقرارات المتعلقة بالقضايا التي تهمها. |
As such, as independent bodies, they can play an important role in bringing together representatives of Government and indigenous peoples, thus promoting the participation of indigenous peoples in discussions and decisions on issues that concern them. | UN | ولما كانت تلك المؤسسات هيئات مستقلة، فإنه يمكنها أداء دور مهم في جمع ممثلي الحكومات والشعوب الأصلية، الأمر الذي يشجع على مشاركة الشعوب الأصلية في المناقشات والقرارات المتعلقة بالقضايا التي تهمهم. |
However, agencies are already working closely with UN-Women on various issues and, where present at country level, UN-Women is included in the discussions and decisions on the process of adapting the Division of Labour at country level based on local circumstances and needs, taking into account the comparative advantages of all partners. | UN | على أن الوكالات تعمل بالفعل في تعاون وثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يتعلق بمسائل مختلفة، وحيثما توجد الهيئة على الصعيد القطري فإنها تشترك في المناقشات والقرارات المتعلقة بعملية اعتماد تقسيم العمل على الصعيد القطري حسب الظروف والاحتياجات المحلية مع مراعاة المزايا النسبية لجميع الشركاء. |
The Committee carries out effective and systemized maintenance and management of geographical names and marine geographical names at the national level through discussions and decisions. | UN | وتضطلع اللجنة بعملية صيانة وإدارة فعالة ومنهجية للأسماء الجغرافية والأسماء الجغرافية البحرية على الصعيد الوطني من خلال المناقشات والقرارات. |
Resource major efforts to research, treatment development and caregiving, making certain that women are equal partners in all discussions and decisions made. | UN | :: تكريس جهود كبيرة للبحوث وتطوير العلاج والرعاية، والتأكد من أن النساء شريكات على قدم المساواة في جميع المناقشات والقرارات التي تُتخذ. |
We must also take into account the relevant discussions and decisions of other intergovernmental bodies, particularly the Global Ministerial Environment Forum and the Governing Council of the United Nations Environment Programme. | UN | وعلينا أيضا أن نراعي المناقشات والقرارات ذات الصلة لهيئات حكومية دولية أخرى، لا سيما المنتدى الوزاري العالمي للبيئة و مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
As an integrated implementation mechanism will be developed at the country level, it is likely that in those countries where Conduct and Discipline Units are established, they will be heavily involved in the discussions and decisions, leading to the development and establishment of these mechanisms. | UN | وحيث أن آلية تنفيذ متكاملة ستوضع على المستوى القطري، يرجح أن تشارك وحدات السلوك والانضباط في البلدان التي أقيمت فيها مشاركة كثيفة في المناقشات والقرارات التي ستؤدي إلى وضع تلك الآليات وإنشائها. |
The recommendations produced by the Process with the support of the Centre on Global Counter-Terrorism Cooperation are undoubtedly an important contribution to the discussions and decisions to be taken as a result of the review of the Strategy. | UN | والتوصيات التي تمخضت عن العملية بدعم من المركز المعني بالتعاون في مجال مكافحة الإرهاب هي دون شك إسهام هام في المناقشات والقرارات التي سيتم اتخاذها نتيجة لاستعراض الاستراتيجية. |
Civil society, as an agent of the demand for and development of rights, plays an ongoing role in the construction and functioning of democratic systems, both old and new, and remains a crucial vehicle for ensuring that people participate in the debates and decisions that shape their lives. | UN | كما يؤدّي المجتمع المدني، بوصفه فاعلا في المطالبة بالحقوق وتطويرها، دوراً متواصلاً في بناء الأنظمة الديمقراطية وعملها، سواء القديمة منها أو الحديثة العهد، ويظل وسيلة بالغة الأهمية لضمان مشاركة الناس في المناقشات والقرارات التي تحدد مسار حياتهم. |
In fact, contemporary developments -- especially the most recent debates and decisions of the Council -- have cast the problem in higher relief. | UN | وفي الواقع أن التطورات المعاصرة - وخصوصا المناقشات والقرارات في الآونة الأخيرة في المجلس أبرزت ملامح المشكلة بمزيد من الوضوح. |
As the continent is increasingly contributing to United Nations peacekeeping and seeks to further strengthen its peacekeeping capacity, including through the operationalization of both its African Standby Force and its rapid deployment capability, these global debates and decisions are particularly relevant for Africa. | UN | وحيث أن القارة تساهم على نحو متزايد بقوات في أعمال الأمم المتحدة لحفظ السلام وتسعى إلى مواصلة تعزيز قدراتها في مجال حفظ السلام، بما في ذلك من خلال تفعيل القوة الأفريقية الجاهزة، وقدرة الانتشار السريع لديها، على حد سواء، فإن هذه المناقشات والقرارات العالمية تهم أفريقيا بصفة خاصة. |
As if this was not enough, calls for other United Nations organs to make themselves available for debates and resolutions on this issue threaten to undermine the work of the United Nations. | UN | وكما لو أن هذا لم يكن كافيا، إذ توجه نداءات الى أجهزة اﻷمم المتحــدة اﻷخـرى لكي تكون حاضرة في المناقشات والقرارات بشـأن هذه المسألة مما يهدد بتقويض عمل اﻷمم المتحــدة. |
Thirdly, on the issue of nuclear-weapon-free zones, I would like to recall that despite more than 20 years of discussions and resolutions on the subject, the Middle Eastern countries have yet to agree on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in their region. | UN | وثالثا، فيما يتعلق بمسألة المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، أود أن أذكر بأنه على الرغم من مرور ما يزيد على ٢٠ عاما من المناقشات والقرارات المتعلقة بالموضوع، لم تتفق بلدان الشرق اﻷوسط حتى اﻵن على إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقتها. |
Concerns remained with regard to the direction of discussions; for example, the discussions and the resolution on the right to development at the General Assembly should not include unrelated elements. | UN | وما زالت هناك بواعث قلق بشأن اتجاه المناقشات؛ وعلى سبيل المثال، ينبغي ألا تشمل المناقشات والقرارات المتعلقة بالحق في التنمية في الجمعية العامة عناصر غير متصلة بالموضوع. |