Many JIU recommendations have system-wide impact and ramifications; UNDP is committed to contributing to discussions and deliberations at the various forums in the future. | UN | وللكثير من توصيات وحدة التفتيش المشتركة تأثير وتداعيات على المنظومة بأسرها، ويلتزم البرنامج بالإسهام في المناقشات والمداولات في مختلف المنتديات في المستقبل. |
Act as a forum for intergovernmental discussions and deliberations, supported by discussions with experts and exchanges of experience. | UN | :: القيام بدور منبر المناقشات والمداولات الحكومية الدولية التي تدعمها مناقشات مع الخبراء وتبادل للخبرات. |
Act as a forum for intergovernmental discussions and deliberations, supported by discussions with experts and exchanges of experience. | UN | :: القيام بدور منبر المناقشات والمداولات الحكومية الدولية التي تدعمها مناقشات مع الخبراء وتبادل للخبرات. |
They insist on attending, side by side with their customary authorities, any discussions and debates on specific rights that concern them. | UN | ويذهبن إلى أن من الضروري أن يكنّ موجودات في المناقشات والمداولات المتعلقة بما يخصهن من حقوق خاصة إلى جوار سلطاتهن العرفية. |
The debates and deliberations have been rich in content and replete with ideas and proposals that will lay the groundwork for finding solutions. | UN | وكانت المناقشات والمداولات خصبة المضمون ومفعمة بأفكار ومقترحات من شأنها أن تمهد الطريق أمام إيجاد الحلول. |
The Economic Development in Africa Report 2010 on the same theme, published by the UNCTAD secretariat, formed the basis for the discussions and debate. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع ذاته، شكل " تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010 " ، الصادر عن أمانة الأونكتاد، أساس المناقشات والمداولات. |
It will also afford us the opportunity to move forward with discussion and deliberation that can set the legal, technical and political framework for substantive action on those four issues by the Conference, once it agrees to do so. | UN | وسيوفر لنا هذا الاقتراح الفرصة للمضي قدما في عملية المناقشات والمداولات التي يمكنها أن تحدد الإطار القانوني والتقني والسياسي لاضطلاع مؤتمر نزع السلاح بالعمل الكبير الذي ينتظره في ما يتعلق بتلك المسائل الأربع، بمجرد أن يتم اتخاذ قرار بخصوصها. |
Accordingly, the Council should devote attention to the information that individual members, when speaking in their national capacity, convey to the press concerning discussions and deliberations that take place in informal consultations. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي للمجلس أن يولي اهتمامه بالمعلومات التي تنقلها إلى الصحافة فرادى الدول الأعضاء، عندما تتحدث بصفتها الوطنية، بشأن المناقشات والمداولات التي تجري في المشاورات غير الرسمية. |
A court for children has been established, which allows the affected child to participate in discussions and deliberations in court. | UN | وقد أنشئت محكمة للأطفال، تتيح للطفل المتأثر أن يشارك في المناقشات والمداولات داخل المحكمة. |
A Court for Children has been established, which allows the child concerned to participate in discussions and deliberations in court. | UN | وتم إنشاء محكمة الأطفال، التي تسمح للطفل المعني بالمشاركة في المناقشات والمداولات في المحكمة. |
The areas on which the discussions and deliberations on the reform of the system have focussed include the following: | UN | هذا وقد تركزت المناقشات والمداولات لإصلاح النظام على عدة مجالات شملت: |
The general discussions and deliberations during the session agreed that these challenges had impeded the potential role of trade as an engine of growth and development. | UN | واتُفق في المناقشات والمداولات العامة أثناء الدورة على أن هذه التحديات عرقلت دور التجارة الممكن كمحرك للنمو والتنمية. |
It is against these facts that the outcome and achievements of these lengthy discussions and deliberations that took place in Cairo should be viewed. | UN | وفي ضوء هذه الحقائق ينبغي النظر إلى نتيجة ومنجزات هذه المناقشات والمداولات المطولة التي دارت في القاهرة. |
In the light of the discussions and deliberations conducted in the course of the two-day meeting, agreement was reached among participants on the following organizational measures and arrangements: | UN | وفي ضوء المناقشات والمداولات التي دارت خلال يومي الاجتماع تم الاتفاق بين الحضور على الترتيبات والإجراءات التنظيمية التالية: |
I am confident that ongoing discussions and deliberations at this session will provide us with an opportunity to take stock of the entire panorama of the contemporary world through the prism of ensuring a safe life for States and peoples. | UN | وإنني واثق من أن المناقشات والمداولات في هذه الدورة ستمنحنا فرصة لتقييم كامل منظور العالم المعاصر، من زاوية ضمان حياة آمنة للدول والشعوب. |
I hope that the discussions and deliberations of this seminar will result in action-oriented recommendations for the Special Committee, the administering Powers and the Territories themselves to start moving towards meaningful outcomes. | UN | وآمل أن تتمخض عن المناقشات والمداولات في هذه الحلقة الدراسية توصيات عملية المنحى للجنة الخاصة، والدول القائمة بالإدارة والأقاليم نفسها للشروع في المضي نحو تحقيق نتائج هامة. |
UNCTAD's analyses and pragmatic policy recommendations have underpinned intergovernmental discussions and deliberations, and informed policy makers at the national level. | UN | شكلت التحليلات والتوصيات السياساتية الوقائعية التي وضعها الأونكتاد الأساس الذي قامت عليه المناقشات والمداولات الحكومية الدولية وأسهمت في إعلام واضعي السياسات على الصعيد الوطني. |
We request the Secretary-General to continue the OIC initiatives in order to effectively counter Islamophobia through discussions and deliberations in various international fora. | UN | ونطلب من الأمين العام أن يواصل مبادرات منظمة المؤتمر الإسلامي بالتصدي الفعال لكراهية الإسلام من خلال المناقشات والمداولات في مختلف المحافل الدولية. |
At the international and regional levels, the Government has increased its visibility as a State committed to fight trafficking in persons through its active participation in discussions and debates on trafficking in persons. | UN | وعلى الصعيدين الدولي والإقليمي، عززت الحكومة دورها البارز كدولة ملتزمة بمكافحة الاتجار بالأشخاص، وذلك بمشاركتها الفعالة في المناقشات والمداولات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص. |
It was equally important, however, to be able to transmit the outcomes of discussions and debates in New York back to the decision makers in the capitals of every country. | UN | ولا يقل أهمية عن ذلك أن توجد القدرة على نقل نتائج المناقشات والمداولات الجارية في نيويورك إلى صانعي القرارات في عاصمة كل دولة. |
In conclusion, Sir, I wish to assure you once again of my delegation's full cooperation in proceeding with the debates and deliberations on this subject in informal consultations. | UN | وختاما أود، سيدي، أن أطمئنكم مجددا إلى تعاون وفدي الكامل في استمرار المناقشات والمداولات بشأن هذا الموضوع في مشاورات غير رسمية. |
The Economic Development in Africa Report 2010 on the same theme, published by the UNCTAD secretariat, formed the basis for the discussions and debate. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع ذاته، شكل " تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010 " ، الصادر عن أمانة الأونكتاد، أساس المناقشات والمداولات. |
Hence, there may be some issues that take precedence over others in the process of implementing reforms, since discussion and deliberation on such issues have been sustained over a long period and have matured enough for speedy decisions and perhaps implementation. | UN | وعليه، يمكن أن تكون لبعض القضايا الأسبقية على غيرها في عملية تنفيذ الإصلاحات، ما دامت المناقشات والمداولات بشأن تلك القضايا قد استمرت لفترة طويلة حتى نضجت بشكل كاف لاتخاذ قرارات سريعة بشأنها وربما تطبيقها أيضاً. |