All of these discussions and consultations led to continuous improvement and refining of the Global Strategy. | UN | وقد أدت كل هذه المناقشات والمشاورات إلى مواصلة تحسين الاستراتيجية العالمية وصقلها. |
My country has taken an active part in the discussions and consultations that are under way in the Open-ended Working Group on Security Council reform. | UN | لقد شارك بلدي بنشاط في المناقشات والمشاورات الجارية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن. |
:: Continued discussions and consultations with the key interested Member States, including countries in the region | UN | :: مواصلة المناقشات والمشاورات مع الدول الأعضاء الرئيسية المهتمة بالأمر، بما فيها بلدان المنطقة |
We took forward to working with other delegations in the upcoming discussions and consultations under these items. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات المقبلة في إطار هذه البنود. |
The public debates and consultations with the NGO sector will continue until the adoption of the Law by the Parliament of the Republic of Macedonia. | UN | وسوف تستمر المناقشات والمشاورات العامة مع قطاع المنظمات غير الحكومية إلى حين اعتماد برلمان جمهورية مقدونيا للقانون. |
It served as the primary inter-agency forum for discussion and consultation on both protection and assistance issues related to internally displaced persons. | UN | وهي تقوم بدور المحفل الرئيسي المشترك بين الوكالات ﻹجراء المناقشات والمشاورات بشأن قضايا الحماية والمساعدة ذات الصلة باﻷشخاص النازحين داخلياً. |
We look forward to working with other delegations in the discussions and consultations that will take place. | UN | ونتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى في المناقشات والمشاورات التي ستجري. |
Direct discussions and consultations, nevertheless, have facilitated a better understanding of the opportunities for joint action and engagement. | UN | بيد أن المناقشات والمشاورات المباشرة يسّرت اكتساب فهم أفضل لفرص العمل المشترك والمشاركة. |
Such work includes engaging in discussions and consultations in donor platforms, both informal and formal. | UN | ويشتمل ذلك العمل على المشاركة في المناقشات والمشاورات في منتديات الجهات المانحة، الرسمية منها وغير الرسمية. |
The delegation of Algeria is of the view that discussions and consultations on the programme of work were taking place from the very outset of the session. | UN | ويرى وفد الجزائر أن المناقشات والمشاورات بشأن برنامج العمل كانت تجري منذ بداية الدورة. |
discussions and consultations are ongoing in this area. | UN | وما زالت المناقشات والمشاورات جارية في هذا المجال. |
The compact, the result of a year-long series of discussions and consultations, is the first of its kind in the Middle East. | UN | وهذا الاتفاق، الذي هو نتاج سلسلة من المناقشات والمشاورات التي استغرقت عاما، هو الأول من نوعه في الشرق الأوسط. |
These discussions and consultations make it possible to formulate more clearly the common priorities of the Member States. | UN | فهذه المناقشات والمشاورات تجعل باﻹمكان صياغة اﻷولويات المشتركة للدول اﻷعضاء بصورة أكثر وضوحا. |
These discussions and consultations make it possible to formulate more clearly the common priorities of the Member States. | UN | فهذه المناقشات والمشاورات تجعل باﻹمكان صياغة اﻷولويات المشتركة للدول اﻷعضاء بصورة أكثر وضوحا. |
10. From the discussions and consultations that I have had with a large number of Conference participants, I believe that this is the kind of outcome they expect from our deliberations. | UN | ومن خلال المناقشات والمشاورات التي أجريتها مع عدد كبير من المشاركين في المؤتمر، أعتقد بأن هذا هو نوع النتيجة التي يتوقعونها من مداولاتنا. |
Based on discussions and consultations to be held during the third session of the Committee on the subject, the Secretariat will prepare and submit to the Committee for its consideration a draft agenda and organization of work of the Summit. | UN | وستعد اﻷمانة العامة مشروعا لجدول أعمال مؤتمر القمة ولتنظيم أعماله، على أساس المناقشات والمشاورات التي ستعقد خلال الدورة الثالثة للجنة عن هذا الموضوع، وتقدمه إلى اللجنة التحضيرية لكي تنظر فيه. |
In particular, the Committee recommends that public discussions and consultations focus, inter alia, on whether the Treaty of Waitangi should be entrenched as a constitutional norm. | UN | وتوصي اللجنةُ، على وجه الخصوص، بأن تركز المناقشات والمشاورات العامة، ضمن جملة أمور، على مسألة ما إذا كان ينبغي ترسيخ معاهدة وايتانغي بوصفها معياراً دستورياً. |
In their view, the existing networks and focal points could facilitate discussions and consultations at all levels and would allow for external expert participation. | UN | وترى المجموعتان أن الشبكات ومراكز التنسيق القائمة يمكن أن تيسر المناقشات والمشاورات على جميع المستويات وأن تتيح مشاركة خبراء خارجيين. |
Its debates and consultations will cover the various levels of territorial organization, beginning with the schools, forming part of a community area, including parishes, municipalities and states. | UN | وتشمل المناقشات والمشاورات شتى مستويات التنظيم الإقليمي، بدءا بالمدارس التي هي جزء من الساحة المجتمعية، والأبرشيات والبلديات والولايات. |
The Office has also completed its internal review of the financial disclosure programme and related policies, and has embarked upon the informal discussion and consultation process. | UN | وقد أنجز مكتب الأخلاقيات أيضا استعراضَه الداخلي لبرنامج إقرارات الذمة المالية وللسياسات ذات الصلة، وشرع في إجراء المناقشات والمشاورات غير الرسمية. |
11. Bearing in mind the Meeting of Experts' considerations and consultations on victim assistance, the Coordinator recommends to the Conference to take the following decisions: | UN | 11- وإذ تضع المنسقة في اعتبارها المناقشات والمشاورات التي أجراها اجتماع الخبراء بشأن مساعدة الضحايا، توصي المؤتمر بأن يقرر ما يلي: |
We will continue to make constructive contributions to the ongoing debate and consultations on Security Council reform and related matters. | UN | وسنظل نقدم إسهامات بناءة في المناقشات والمشاورات الجارية بشأن إصلاح المجلس وما يتصل بذلك من أمور. |
8. The Group attached considerable importance to discussion and consultations with representatives of non-governmental organizations and with lawyers, both from Jakarta and from other Indonesian provinces. | UN | 8- وعلق الفريق أهمية كبيرة على المناقشات والمشاورات التي أجراها مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ومع محامين، من جاكرتا ومن المقاطعات الإندونيسية الأخرى. |