the ensuing discussion was open and fruitful. | UN | وكانت المناقشة التي تلت ذلك منفتحة ومثمرة. |
the ensuing discussion had been devoted to the recommendations that the Working Group might refer to the Committee. | UN | وكرست المناقشة التي تلت ذلك لما قد يحيلها الفريق العامل من توصيات إلى اللجنة. |
the ensuing discussion had focused in particular on the perceived areas of agreement concerning the methodology of work and the issues to be addressed. | UN | وركزت المناقشة التي تلت ذلك بصفة خاصة على مجالات الاتفاق المتصورة فيما يتعلق بأسلوب العمل والمسائل التي ينبغي تناولها. |
The discussion that followed contributed a further aspect: the availability of pronunciation guides for geographical names in spoken form. | UN | وأضافت المناقشة التي تلت ذلك ناحية أخرى: توفر أدلة لنطق الأسماء الجغرافية في شكل مسموع. |
In the ensuing debate, the Working Group agreed that the issue should be considered further at the Nineteenth Meeting of the Parties. | UN | ووافق الفريق العامل في المناقشة التي تلت ذلك على أنه ينبغي مواصلة النظر في المسألة في الاجتماع التاسع عشر للأطراف. |
The Permanent Representative of Yemen participated in the subsequent discussion. | UN | وشارك ممثل اليمن الدائم في المناقشة التي تلت ذلك. |
In the ensuing discussion, one representative speaking on behalf of a group of parties welcomed the outcome of the first meeting of ENFORCE. | UN | 123- وفي المناقشة التي تلت ذلك رحب أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من الأطراف، بنتائج الاجتماع الأول للشبكة. |
In the ensuing discussion there was general agreement that hexachlorobutadiene was no longer produced intentionally and that there was sufficient information in the risk management evaluation to justify its listing in Annex A to the Convention. | UN | 30 - وساد المناقشة التي تلت ذلك اتفاق عام على أن مادة البوتادايين السداسي الكلور لم تعد تُنتج عن قصد، وأن تقييم إدارة المخاطر يتضمن معلومات كافية لتبرر إدراجَها في المرفق ألف للاتفاقية. |
21. The President invited questions and comments from the floor and the ensuing discussion yielded the following conclusions: | UN | 21 - وطلب الرئيس من الحضور تقديم أسئلة وتعليقات. وقد أسفرت المناقشة التي تلت ذلك عن النتائج التالية: |
In the ensuing discussion, speakers recognized the growing trend towards non-conviction-based forfeiture in a number of countries. | UN | 33- وفي المناقشة التي تلت ذلك أقر المتكلمون بتنامي الاتجاه نحو المصادرة دون الاستناد إلى أحكام إدانة في عدد من البلدان. |
A number of themes emerged during the ensuing discussion. | UN | 51 - برز عدد من المواضيع أثناء المناقشة التي تلت ذلك. |
In the ensuing discussion, there was much favourable comment on the activities undertaken to date. | UN | 102- وخلال المناقشة التي تلت ذلك أُبْديت تعليقات كثيرة إيجابية بشأن الأنشطة التي اتخذت حتى الآن. |
In the ensuing discussion, the representative of Argentina announced that her country had passed a resolution on 8 October 2008 to ensure payment of its outstanding contributions to the Rotterdam Convention. | UN | 134- وفي المناقشة التي تلت ذلك أعلنت ممثلة الأرجنتين أن بلدها قد أصدر قراراً في يوم 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 لضمان تسديد مساهماتها المستحقة إلى اتفاقية روتردام. |
One area that attracted considerable interest among participants in the ensuing discussion was the importance of the regional and subregional dimension. | UN | وأحد المجالات التي استحوذت على اهتمام كبير لدى المشاركين في المناقشة التي تلت ذلك هو أهمية البُعد الإقليمي ودون الإقليمي. |
In the ensuing discussion, delegates stressed that transport efficiency and trade facilitation were decisive for development. | UN | 48- وفي المناقشة التي تلت ذلك شددت الوفود على أن كفاءة النقل وتيسير التجارة عنصران حاسمان بالنسبة للتنمية. |
In the discussion that followed, several speakers noted the broadness and complexity of urban crime. | UN | 15- وأشار عدّة متكلّمين في المناقشة التي تلت ذلك إلى اتّساع نطاق الجريمة الحضرية وتعقّدها. |
In the discussion that followed, several speakers noted the broadness and complexity of urban crime. | UN | 15- وأشار عدّة متكلّمين في المناقشة التي تلت ذلك إلى اتّساع نطاق الجريمة الحضرية وتعقّدها. |
Delegations echoed many of these concerns in the discussion that followed. | UN | 105 - وقد أعربت الوفود عن الكثير من هذه الشواغل في المناقشة التي تلت ذلك. |
Fifty member States contributed to the ensuing debate. | UN | وشاركت خمسون دولة طرفاً في المناقشة التي تلت ذلك. |
The Permanent Representative of Burundi participated in the subsequent discussion. | UN | وشارك الممثل الدائم لبوروندي في المناقشة التي تلت ذلك. |
Thirty States participated in the debate that followed, in addition to the members of the Council. | UN | وشاركت ثلاثون دولة، فضلا عن أعضاء المجلس، في المناقشة التي تلت ذلك. |
In the following discussion it was stated that Chinese had a non-phonological script, which presented a special problem for romanization and in particular for pronunciation guides. | UN | وذكر في المناقشة التي تلت ذلك أن اللغة الصينية تتضمن حروفا ليس لها أصوات كلامية مما يمثل مشكلة خاصة لاستعمال الحروف اللاتينية ولا سيما بالنسبة لأدلة النطق. |
In the discussion that ensued, it was said that the prospects for joint ventures between Palestinians and Israelis, although offering economic benefits, might not be great and might even be premature. | UN | ٤٩ - وقيل في المناقشة التي تلت ذلك إن آفاق المشاريع المشتركة بين الفلسطينيين والاسرائيليين قد لا تكون عظيمة كما قد تكون سابقة ﻷوانها، رغم أنها توفر فوائد اقتصادية. |
1. The CHAIRMAN said that at the informal meeting held that morning, he had submitted a working paper on conclusions and recommendations and that in the ensuing discussions it had been decided to use that document as a basis for the Committee's deliberations. | UN | ١ - الرئيس: قال إنه قدم في المشاورات غير الرسمية التي عقدت في الصباح ورقة عمل بشأن الاستنتاجات والتوصيات، وإن الورقة تقرر اعتمادها في أعقاب المناقشة التي تلت ذلك بوصفها أساسا لمداولات اللجنة. |