ويكيبيديا

    "المناقشة الحالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current debate
        
    • current discussion
        
    • present discussion
        
    • present debate
        
    • this debate
        
    The current debate was crucial in order to reach common ground concerning the scope and application of that principle. UN وأشار إلى أن المناقشة الحالية بالغة الأهمية من أجل التوصل إلى أرضية مشتركة فيما يتعلق بنطاق المبدأ وتطبيقه.
    Finally, Germany hoped that the current debate on the distribution of seats within the Organizational Committee would soon be satisfactorily resolved. UN وأخيراً، تأمل ألمانيا في أن تُحسَم قريباً بشكل مُرضي المناقشة الحالية بشأن توزيع المقاعد داخل اللجنة التنظيمية.
    He hoped that the current discussion would pave the way for consensus. UN وأعرب عن الأمل في أن تمهد المناقشة الحالية الطريق لتوافق الآراء.
    He hoped that the current discussion would shift from project portfolio to systems of self-supporting products and services. UN وأعرب عن أمله في أن تتحول المناقشة الحالية من المشاريع إلى نظم للدعم الذاتي للمنتجات والخدمات.
    Additionally, we wish to contribute several specific points to the present discussion. UN وإضافة إلى ذلك، نود أن نساهم بعدة نقاط محددة في المناقشة الحالية.
    The present debate is about agreeing on specific methods to prevent and to respond to four specific crimes. UN تهدف المناقشة الحالية إلى الاتفاق على أساليب محددة لمنع الجرائم الأربع المحددة والتصدي لها.
    We believe that in the current debate two different methodologies are confronting each other in the most sterile manner. UN إننا نعتقد أن هناك في المناقشة الحالية منهجيتين مختلفتين تواجهان بعضهما بعضاً بأكثر الطرق عقماً.
    In that connection, the current debate was very timely. UN وفي هذا الصدد فإن المناقشة الحالية جاءت في وقتها تماما.
    The current debate has clearly shown that such development cannot be achieved without appropriate funding, aid effectiveness and good governance. UN وقد أبرزت المناقشة الحالية بوضوح أنه لا يمكن تحقيق هذه التنمية من دون التمويل المناسب وفعالية المعونة والحكم الرشيد.
    The international community now faces new threats, such as climate change, as this current debate in the General Assembly shows. UN ويواجه المجتمع الدولي الآن تهديدات جديدة، مثل تغير المناخ، كما توضح المناقشة الحالية في الجمعية العامة.
    My country welcomes the inclusive participation of all actors in the area of climate change and development in this current debate. UN ويرحب بلدي بالمشاركة الشاملة لجميع الأطراف الفاعلة في مجال تغير المناخ وبالتطور الذي يحصل في هذه المناقشة الحالية.
    The emphasis of the current discussion, on how to achieve growth that was job-rich, was greatly to be welcomed. UN ولا بد من الترحيب الشديد بتشديد المناقشة الحالية على كيفية تحقيق النمو الحافل بفرص العمل.
    For Switzerland it was important to uphold a humanitarian perspective in the current discussion of nuclear disarmament. UN من المهم بالنسبة إلى سويسرا دعم منظور إنساني في المناقشة الحالية لنـزع السلاح النووي.
    For Switzerland it was important to uphold a humanitarian perspective in the current discussion of nuclear disarmament. UN من المهم بالنسبة إلى سويسرا دعم منظور إنساني في المناقشة الحالية لنـزع السلاح النووي.
    He hoped that the current discussion would prove to be a turning point in the debate on peacekeeping. UN وأمَل أن تشكل المناقشة الحالية نقطة تحوّل بالنسبة إلى الجدل الدائر حول عمليات حفظ السلام.
    There is a lack of clarity and purpose in the objectives that goes beyond the ritual of the current discussion on the agenda and the programme of work. UN وهناك افتقار إلى الوضوح والغرض في اﻷهداف يتجاوز طقوس المناقشة الحالية بشأن جدول اﻷعمال وبرنامج العمل.
    Again it includes social, economic, cultural and spiritual dimensions which must not be overlooked in the present discussion. UN ويشمل هذا اﻷمر فوق ذلك اﻷبعاد الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والروحية التي يجب ألا تُغفل في المناقشة الحالية.
    Again it includes social, economic, cultural and spiritual dimensions which must not be overlooked in the present discussion. UN ويشمل هذا الأمر الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والروحية التي يجب ألا تُغفل في المناقشة الحالية.
    We hope that the present discussion will give a strong impetus and contribute to the adoption of the report in the near future. UN ونأمل أن تعطي المناقشة الحالية قوة دفع كبيرة نحو اعتماد التقرير في المستقبل القريب وأن تسهم في ذلك.
    My delegation hopes that the present debate will contribute positively to that process. UN ويأمل وفدي في أن تسهم المناقشة الحالية على نحو إيجابي في تلك العملية.
    Likewise, we expect that the format of the report will be addressed by taking into consideration the views expressed during the present debate. UN كذلك نتوقع أن تؤخذ الآراء التي يعرَب عنها خلال المناقشة الحالية بعين الاعتبار لدى مناقشة شكل التقرير.
    The present debate provides me with the opportunity to express yet again to the Secretary-General the great appreciation of the Guinean Government for the quality of his leadership at the helm of our institution. UN إن المناقشة الحالية تتيح لي الفرصة لأعرب ثانية عن عظيم تقدير الحكومة الغينية للأمين العام على نوعية قيادته لمؤسستنا.
    We are encouraged by the sense of flexibility shown by various delegations during this debate. UN وتشجعنا روح المرونة التي أبدتها وفود شتى أثناء المناقشة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد