The subregional office will ensure that development issues are adequately addressed in intergovernmental debate. | UN | وسيضمن المكتب دون الإقليمي التطرق بشكل مناسب إلى القضايا الإنمائية في المناقشة الحكومية الدولية. |
The subregional office will ensure that development issues are adequately addressed in intergovernmental debate. | UN | وسيضمن المكتب دون الإقليمي التطرق بشكل مناسب إلى القضايا الإنمائية في المناقشة الحكومية الدولية. |
The conclusions and recommendations of the meetings have been influential in the intergovernmental debate on these issues. | UN | وقد كان لاستنتاجات وتوصيات تلك الاجتماعات تأثير في المناقشة الحكومية الدولية بشأن هذه المسائل. |
The Advisory Committee should adhere to its responsibilities and refrain from making politically oriented recommendations which could jeopardize the outcome of intergovernmental debate. | UN | وينبغي للجنة الاستشارية أن تلزم حدود مسؤولياتها وأن تمتنع عن التقدم بتوصيات سياسية التوجه يمكن أن تضر بنتائج المناقشة الحكومية الدولية. |
The Commission recommends that the intergovernmental discussion of the Investment Policy Review should be in the form of a more interactive exchange of experiences. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ المناقشة الحكومية الدولية لاستعراض سياسة الاستثمار شكل تبادل للخبرات أكثر تفاعلية. |
The Group will work constructively during the intergovernmental debate in the Fifth Committee. | UN | وستعمل المجموعة بروح بناءة أثناء المناقشة الحكومية الدولية في اللجنة الخامسة. |
However, the continued politicization and polarization of the intergovernmental debate on that right hampered the Office's efforts to mainstream it. | UN | غير أن استمرار التسييس والاستقطاب في المناقشة الحكومية الدولية حول هذا الحق يعيق جهود المفوضية الرامية إلى تعميمه. |
It was stressed that CEB should not attempt to prejudge the outcome of the intergovernmental debate on the post-2015 development agenda. | UN | وتم التأكيد أنه لا ينبغي للمجلس أن يحاول الحكم مسبقا على نتائج المناقشة الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
It was stressed that CEB should not attempt to prejudge the outcome of the intergovernmental debate on the post-2015 development agenda. | UN | وتم التأكيد أنه لا ينبغي للمجلس أن يحاول الحكم مسبقا على نتائج المناقشة الحكومية الدولية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
It is important to continue the informal intergovernmental debate to ensure that all Member States have a full understanding of the proposed reforms and their consequences. | UN | ومن الأهمية بمكان مواصلة المناقشة الحكومية الدولية لكفالة أن يتكون لدى كل الدول الأعضاء تفهم للإصلاحات المقترحة وعواقبها. |
Many respondents considered that the Division for the Advancement of Women had made a substantial contribution to the area of human rights, in particular through facilitating the intergovernmental debate leading to the adoption of the Optional Protocol. | UN | وقد رأى العديدون ممن ردوا على هذا السؤال أن شعبة النهوض بالمرأة قدمت مساهمة هامة في ميدان حقوق الإنسان وذلك بصورة خاصة من خلال تسهيل المناقشة الحكومية الدولية التي أدت إلى اعتماد البروتوكول الاختياري. |
Allow me to reiterate that my Government will continue to participate constructively in the negotiations on the budget and the intergovernmental debate on those proposals of your reform programme that call for a decision by the General Assembly. | UN | واسمحوا لي بأن أكرر أن حكومتي ستواصل المشاركة على نحو بناء في المفاوضات المتعلقة بالميزانية وفي المناقشة الحكومية الدولية للنظر في مقترحات برنامجها اﻹصلاحي التي تتطلب اتخاذ قرار من الجمعية العامة. |
58. Few of the specific proposals under discussion have been subjected to intergovernmental debate. | UN | 58 - لم يعرض سوى القليل من المقترحات الخاصة قيد الدراسة على المناقشة الحكومية الدولية. |
Taken together, the proposals of the Panel and the Secretary-General aim to strengthen the United Nations, enrich intergovernmental debate and, most importantly, improve the services that we provide to the world's people. | UN | إذا ما وضعنا اقتراحات فريق الخبراء واقتراحات الأمين معا في سلة واحدة فهي تهدف إلى تعزيز الأمم المتحدة وإثراء المناقشة الحكومية الدولية وأهم ما في الأمر تحسين الخدمات التي نقدمها إلى شعوب العالم. |
There was a paucity of feedback on the impact of recommendations made by intergovernmental meetings, and linking intergovernmental debate with research and technical cooperation, or focussing on relevant policy areas, could ensure the best impact. | UN | وكانت الردود ضئيلة بشأن أثر التوصيات التي صدرت عن الاجتماعات الحكومية الدولية، أما الربط بين المناقشة الحكومية الدولية وبين البحوث والتعاون التقني أو التركيز على المجالات ذات الصلة من مجالات السياسة العامة فيمكن أن يضمن حدوث أثر أفضل. |
There was a paucity of feedback on the impact of recommendations made by intergovernmental meetings, and linking intergovernmental debate with research and technical cooperation, or focusing on relevant policy areas, could ensure the best impact. | UN | وكانت الردود ضئيلة بشأن أثر التوصيات التي صدرت عن الاجتماعات الحكومية الدولية، أما الربط بين المناقشة الحكومية الدولية وبين البحوث والتعاون التقني أو التركيز على المجالات ذات الصلة من مجالات السياسة العامة فيمكن أن يضمن حدوث أثر أفضل. |
There was a paucity of feedback on the impact of recommendations made by intergovernmental meetings, and linking intergovernmental debate with research and technical cooperation, or focusing on relevant policy areas, could ensure the best impact. | UN | وكانت الردود ضئيلة بشأن أثر التوصيات التي صدرت عن الاجتماعات الحكومية الدولية، أما الربط بين المناقشة الحكومية الدولية وبين البحوث والتعاون التقني أو التركيز على المجالات ذات الصلة من مجالات السياسة العامة فيمكن أن يضمن حدوث أثر أفضل. |
The report reflects efforts to ensure a strategic connection between programmes and resource allocation, to facilitate intergovernmental debate and to avoid duplication and time-consuming efforts in reviewing planning and budgetary documents. | UN | ويعكس هذا التقرير الجهود التي بُذلت لضمان هذا الربط الاستراتيجي بين البرامج والاعتمادات من الموارد، وتيسير المناقشة الحكومية الدولية وتجنب الازدواج والجهود التي تهدر الوقت في مجال استعراض وثائق التخطيط والميزنة. |
The prototype of a new format of the medium-term plan was one of the measures taken to facilitate intergovernmental debate on the overall direction of the Organization, to link organizational and programmatic structures more clearly and to promote accountability and responsibility. | UN | ونموذج الشكل الجديد للخطة المتوسطة اﻷجل هو أحد التدابير التي اتخذت لتسهيل المناقشة الحكومية الدولية بشأن الاتجاه العام للمنظمة، ولربط الهياكل التنظيمية والبرنامجية بصورة أوضح، ولتعزيز المساءلة والمسؤولية. |
The Commission recommends that the intergovernmental discussion of the Investment Policy Review should be in the form of a more interactive exchange of experiences. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ المناقشة الحكومية الدولية لاستعراض سياسة الاستثمار شكل تبادل للخبرات أكثر تفاعلية. |
The intergovernmental discussion also generated proposals for guiding the secretariat in its future reporting of developments in ECDC. | UN | كما أن المناقشة الحكومية الدولية تولدت عنها مقترحات لتوجيه اﻷمانة في إرسال تقاريرها المقبلة عن التطورات في التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |