The messages were not negotiated texts; they were compiled by rapporteurs, in consultation with the organizing teams of each session, and served as key outcomes from Europe that could be discussed in the global debate. | UN | ولم تكن هذه الرسائل نصوصاً تم التفاوض عليها؛ إنما قام المقررون بتجميعها بالتشاور مع أفرقة تنظيم كل دورة واعتبرت بمثابة نتائج رئيسية من أوروبا من شأنها أن تسهم في المناقشة العالمية. |
We welcome the renewed global debate on achieving a world free of nuclear weapons. | UN | ونرحب بتجدد المناقشة العالمية بشأن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
We welcome the renewed global debate on achieving a world free of nuclear weapons. | UN | ونرحب بتجديد المناقشة العالمية بشأن إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
The Committee should strengthen its role in a global discussion on that issue. | UN | وينبغي للجنة أن تعزز دورها في المناقشة العالمية بشأن هذه القضية. |
We consider it an important contribution to the global discussion and a good way to reach the general public and enhance its understanding of voluntary work and its benefits. | UN | ونحن نعتبر التقرير إسهاما هاما في المناقشة العالمية وطريقة جيدة للوصول إلى الجمهور العام وتعزيز فهمه للعمل التطوعي وفوائده. |
The global debate on small arms has focused on curbing their use. | UN | وتركز المناقشة العالمية بشأن الأسلحة الصغيرة على الحد من استخدامها. |
The cycle of global debate on an issue should include: | UN | وينبغي أن تشمل دورة المناقشة العالمية لأي قضية ما يلي: |
The cycle of global debate on an issue should include: | UN | وينبغي أن تشمل دورة المناقشة العالمية بشأن أي قضية ما يلي: |
In his opening address, he observed that the Global Forum has helped shape the global debate on migration and development. | UN | ولاحظ الرئيس في كلمته الافتتاحية أن المنتدى العالمي قد ساعد على صياغة المناقشة العالمية المعنية بالهجرة والتنمية. |
He also drew attention to the next High-level Dialogue on International Migration and Development, to be held in 2013, which must extend the global debate on migration beyond the paradigms of development, security and law enforcement. | UN | ولفت الانتباه أيضا إلى الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في عام 2013، والذي يجب أن يوسع نطاق المناقشة العالمية بشأن الهجرة بما يتجاوز نماذج التنمية والأمن وإنفاذ القانون. |
UNEP has been an effective champion for bringing the environment to the forefront of global debate and a strong catalyst for international action. | UN | ويظل البرنامج نصيرا فعالا لوضع البيئة في صدارة المناقشة العالمية ومحفزا قويا للعمل على الصعيد الدولي. |
66. The Special Rapporteur also notes the ongoing global debate to deal with the growing challenge of counterfeit medicines. | UN | 66- ويشير المقرر الخاص كذلك إلى المناقشة العالمية الجارية من أجل معالجة المشكلة المتعاظمة المتمثلة في الأدوية المزيفة. |
We need to refocus the global debate on victims' rights, building capacity to strengthen the rule of law and the promotion of good governance. | UN | وعلينا أن نركز اهتمامنا مجددا في المناقشة العالمية على حقوق الضحايا وبناء القدرة لتعزيز دور القانون وإعلاء شأن الحكم الصالح. |
45. The Panel proposes that different forums be used at different stages of an issue's life cycle in the global debate. | UN | 45 - ويقترح الفريق استخدام منتديات مختلفة في مراحل مختلفة من دورة أي قضية في المناقشة العالمية. |
This event will allow Africa, a continent ill-equipped to resist and adapt to the consequences of climate change, to amplify its contribution to the global debate on this issue. | UN | إن ذلك الحدث سيمكّن أفريقيا، القارة التي ينقصها الإعداد الملائم لمقاومة تغير المناخ أو التكيف مع تداعياته، على إسماع صوتها في المناقشة العالمية الدائرة حول هذا الأمر. |
We are committed to moving forward the global discussion on long-term cooperative action to address climate change, in accordance with these principles. | UN | ونحن ملتزمون بأن نمضي قدما في المناقشة العالمية بشأن الإجراءات التعاونية الطويلة الأجل للتصدي لتغير المناخ، وفقا لهذه المبادئ. |
Although the special session has not brought the expected results, we consider it an important step in the global discussion on the strengthening of the principles of sustainable development. | UN | وعلى الرغم من أن الدورة الاستثنائية لم تأت بالنتائج المتوقعة، فإننا نعتبرها خطوة هامة في المناقشة العالمية بشأن تعزيز مبادئ التنمية المستدامة. |
We are committed to moving forward the global discussion on long-term cooperative action to address climate change, in accordance with these principles. | UN | ونحن ملتزمون بأن نمضي قدما في المناقشة العالمية بشأن الإجراءات التعاونية الطويلة الأجل للتصدي لتغير المناخ، وفقا لهذه المبادئ. |
CARICOM therefore welcomed the outcome of the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, which had provided a forum for small, vulnerable countries to contribute to global discussion of issues of concern. | UN | ولهذا ترحب الجماعة الكاريبية بنتيجة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية الذي وفر محفلا للبلدان الصغيرة والضعيفة للإسهام في المناقشة العالمية للمسائل التي تحظى بالاهتمام. |
Two recent reports of the Secretary-General have focused global discussion. “An Agenda for Peace” and “An Agenda for Development” provide a wealth of ideas to meet the challenges of the post-cold-war world. | UN | ولقد ركز التقريران اللذان صدرا مؤخرا عن اﻷمين العام على المناقشة العالمية. وتوفر " خطة للسلام " و " خطة للتنمية " ثروة من اﻷفكار لمواجهة تحديات عالم ما بعد الحرب الباردة. |
Those included having a say in the global discourse on finding a solution to the financial and economic crisis, dealing with migration and its impact on trade and development, and focusing on core economic fundamentals to achieve the MDGs without losing sight of the human factor. | UN | ويشمل ذلك إبداء الرأي في المناقشة العالمية المتعلقة بإيجاد حل للأزمة المالية والاقتصادية، ومعالجة الهجرة وتأثيرها في التجارة والتنمية، والتركيز على المبادئ الاقتصادية الأساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون إغفال العامل الإنساني. |