At first blush, this sounds very interesting, because that would allow us more time and a more in-depth discussion. | UN | وتبدو هذه الفكرة لأول وهلة أنها مثيرة جدا للاهتمام، لأنها تسمح لنا بمزيد من الوقت ومزيد من المناقشة المتعمقة. |
Her delegation felt that in-depth discussion of the matter would add more to such measures and help identify ways to ensure their effective application. | UN | وقالت إن وفدها يرى أن المناقشة المتعمقة للموضوع تثري هذه التدابير وتساعد على اكتشاف سبل لكفالة تطبيقها بصورة فعالة. |
The in-depth discussion of this issue has also led us to emphasize the need to stimulate the development of solid primary mortgage markets. | UN | وأدت المناقشة المتعمقة لهذه المسألة إلى تأكيـد الحاجة إلى حفـز تنميـة أسواق قويـة للرهونات الأوليـة. |
I am pleased to note that the President of the Assembly has been asked to propose, following consultations, ways and means of facilitating an in-depth discussion by the Assembly of matters contained in the reports submitted by the Security Council. | UN | ويسرني أن ألحظ أنه طلب من رئيس الجمعية أن يقترح، عقب المشاورات، السبل والوسائل اللازمة لتسهيل المناقشة المتعمقة من جانب الجمعية للمسائل الواردة في التقارير التي يقدمها مجلس اﻷمن. |
We have now arrived at a point where the general exchange of views has run its course and an in-depth discussion of concrete reform proposals must begin. | UN | لقد وصلنا اﻵن إلى النقطة التي استنفذت فيها المناقشة العامة أغراضها، والتي يجب أن تبدأ فيها المناقشة المتعمقة لمقترحات محددة بشأن اﻹصلاح. |
Pakistan looks forward to an in-depth discussion of the agenda item on the International Conference on Population and Development to be held in the very near future in both the General Assembly and the Second Committee. | UN | وباكستان تتطلع الى المناقشة المتعمقة التي ستجرى في القريب العاجل في الجمعية العامة واللجنة الثانية لبند جدول اﻷعمال المتعلق بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
If the in-depth discussion is to focus on one specific type of munition, which category of explosive ordnance presents the biggest humanitarian threat? | UN | :: إذا كانت المناقشة المتعمقة ستركز على نوع واحد محدد من الذخائر، فما هي فئة الذخائر المتفجرة التي تنطوي على أكبر المخاطر على الإنسان؟ |
It is hoped that the application of this framework, together with in-depth discussion of the various options, will facilitate sharing with the Executive Board the preliminary thinking on strategic positioning for a revitalized UNCDF. | UN | ومن المأمول فيه أن يساهم تطبيق هذا الإطار، إضافة إلى المناقشة المتعمقة لمختلف الخيارات، في تيسير تبادل الأفكار مع المجلس التنفيذي بشأن المركز الاستراتيجي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية معاد تنشيطه. |
An in-depth discussion of the issue would make it possible to find ways of guaranteeing effective sanctions while at the same time reducing their adverse effects on third States. | UN | وأكدت أن المناقشة المتعمقة لهذه المسألة سوف تسمح بالتوصل إلى آليات تكفل فعالية الجزاءات مع التخفيف من آثارها الضارة على الدول الثالثة، في الوقت نفسه. |
The main purpose, at the current stage, was to provide enlightenment and to promote a more in-depth discussion on specific aspects of the proposal submitted by the same delegation at the previous session of the Special Committee. | UN | وذكر أن الهدف الرئيسي، في المرحلة الراهنة، هو توفير معلومات وتشجيع المناقشة المتعمقة أكثر بشأن جوانب محددة من الاقتراح المقدم من الوفد نفسه في الدورة السابقة للجنة الخاصة. |
His delegation hoped that in-depth discussion among Member States about the working methods and raison d'être of the Unit would improve the quality of its work in the coming months. | UN | ويأمل وفده بأن المناقشة المتعمقة بين الدول الأعضاء بشأن أساليب عمل الوحدة وسبب وجودها سيؤدي إلى تحسين عملها في الأشهر المقبلة. |
That helped delegations to determine which issues are riper for negotiations and which require further in-depth discussion before we start proper negotiations. | UN | وقد ساعد ذلك الوفود على تحديد المسائل الأكثر نضجا للمفاوضات، والمسائل التي تتطلب المزيد من المناقشة المتعمقة قبل أن نبدأ المفاوضات المناسبة. |
We think that we have rather substantial food for thought, materials, documents which could be used in the in-depth discussion of this issue tomorrow during the informal meeting. | UN | ونعتقد أنه بات لدينا قدر كبير من الزاد الفكري والمواد والوثائق التي يمكن استخدامها في المناقشة المتعمقة لهذه المسألة غداً أثناء الاجتماع غير الرسمي. |
86. Mr. LE KHAC TRUNG (Viet Nam) said that the Sixth Committee was the appropriate forum for an in-depth discussion of ways to strengthen the role of the United Nations. | UN | ٨٦ - السيد لوخاك ترونغ )فييت نام(: قال إنه يرى أن اللجنة السادسة هي بالفعل الجهاز الذي تجري فيه المناقشة المتعمقة لطرق تعزيز دور منظومة اﻷمم المتحدة. |
24. Draft article 42 also represented an acceptable compromise; in-depth discussion of the issue of consequences, which should not necessarily be limited to punitive damages, could be postponed to a later date. | UN | 24 - وقال إن مشروع المادة 42 يمثل أيضا حلا وسطا مقبولا وأن المناقشة المتعمقة لمسألة النتائج، التي لا ينبغي بالضرورة أن تقتصر على التعويضات العقابية، يمكن تأجيلها إلى تاريخ لاحق. |
106. There was support in principle for the consequences set forth in article 42, which was described as an acceptable compromise since an in-depth discussion of the issue of consequences could be postponed to a later date. | UN | 106 - كان هناك تأييد من حيث المبدأ للنتائج الواردة في المادة 42، التي وصفت بأنها تمثل صيغة توافقية مقبولة لأن المناقشة المتعمقة لمسألة النتائج يمكن تأجيلها إلى تاريخ لاحق. |
25. During the in-depth discussion of the debt-burden adjustment, it became evident that there was no consensus among members of the Committee either on the importance of maintaining the adjustment or on how to calculate it. | UN | ٢٥ - وأثناء المناقشة المتعمقة لتسوية عبء الديون، كان من الواضح أنه لا يوجد توافق في الرأي لدى أعضاء اللجنة بشأن أهمية اﻹبقاء على التسوية ولا بشأن كيفية حسابها. |
As it stands now, even if we desired to conduct either a meaningful exchange of views or the in-depth discussion called for in resolution 48/264, the present organizational set-up for our debate is not conducive to such discussion and does not provide sufficient time for it. | UN | إن حالة التكوين التنظيمي الحالي لمناقشتنا، حتى ولو رغبنا في إجراء إما تبادل مفيد لﻵراء أو المناقشة المتعمقة بموجب القرار ٤٨/٢٦٤، لن يفضي الى مثل هذه المناقشة ولن يوفر الوقت الكافي للقيام بها. |
A selective focus could best be achieved by limiting in-depth discussion by the Commission to a few carefully chosen subjects of particular relevance and importance that could be discussed efficiently and that were not dealt with in depth by other specialized intergovernmental forums. | UN | ويمكن أن يصبح محور التركيز أكثر انتقائية عن طريق قصر المناقشة المتعمقة التي تجريها اللجنة على مواضيع قليلة منتقاة بعناية وذات صلة وأهمية على وجه الخصوص بالنسبة ﻷعمال اللجنة، ويمكن مناقشتها بكفاءة، ولم تتناولها بتعمق المنتديات الحكومية الدولية المتخصصة اﻷخرى. |
Lastly, we believe that we must continue the in-depth discussion on this matter in a constructive manner and consistent with the processes under way in the Human Rights Council, which is the appropriate forum in which to move forward with this very important issue. | UN | وأخيرا، نعتقد أنه يجب علينا الاستمرار في المناقشة المتعمقة بشأن هذه المسألة بطريقة بناءة ومتسقة مع العمليات الجارية في مجلس حقوق الإنسان، والذي هو المنتدى المناسب للمضي قدما في هذه المسألة المهمة جدا. |