ويكيبيديا

    "المناقشة خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discussion during
        
    • debate in
        
    • discussion at
        
    • debate during
        
    • the debate for
        
    According to this plan, the discussion during the first informal meeting was cantered on general exchange of views on Negative Security Assurances (NSAs). UN ووفقاً لهذه الخطة، تركزت المناقشة خلال الاجتماع غير الرسمي الأول على تبادل عام للآراء بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    My delegation also looks forward to further discussion during this session of the General Assembly on how to strengthen the work of the United Nations. UN كما يتطلع وفدي إلى إجراء مزيد من المناقشة خلال دورة الجمعية العامة الحالية بشأن كيفية تعزيز أعمال الأمم المتحدة.
    discussion during the meeting had been organized around three main themes. UN ونظمت المناقشة خلال الاجتماع حول ثلاثة مواضيع رئيسية.
    This echoes pretty much what we have been listening to in the debate in the last couple of days, including in the statements by the Group of 77 and many others. UN وهذا تكرار لما استمعنا إليه كثيرا في المناقشة خلال اليومين الأخيرين، بما في ذلك بيانات مجموعة الـ 77 وكثير غيرها.
    May I take it that the Assembly agrees that representatives from these eight non-governmental organizations may make statements in the debate in plenary of the special session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على أن يدلي ممثلو هذه المنظمات غير الحكومية الثماني ببيانات في المناقشة خلال الجلسة العامة للدورة الاستثنائية؟
    Given the broad scope of agenda item 6, it is proposed that the discussion at the regional preparatory meetings and the Thirteenth Congress focus on the subjects below. UN وباعتبار اتساع نطاق البند 6 من جدول الأعمال، يُقترح التركيز في المناقشة خلال الاجتماعات الإقليمية التحضيرية والمؤتمر الثالث عشر على المواضيع الواردة أدناه.
    It was further noted that that would give experts an opportunity to propose recommendations on the future work of the ICG and its Providers' Forum, which could be considered as part of the discussion at the next meeting of the Providers' Forum. UN ولوحظ علاوة على ذلك أنَّ ذلك من شأنه منح الخبراء الفرصة لطرح توصيات بشأن الأعمال المقبلة التي ستضطلع بها اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، الأمر الذي يمكن أن يُعتبر جزءا من المناقشة خلال الاجتماع المقبل لمنتدى مقدِّمي الخدمات.
    We are certain that the debate during the High-level Meeting will be much richer than its final document. UN ونحن متأكدون بأن المناقشة خلال الاجتماع الرفيع المستوى ستكون أغنى بكثير من وثيقتة الختامية.
    Such work should result in preparation of a position paper that could be endorsed by the Committee without lengthy discussion during its annual session. UN وينبغي أن يفضي هذا العمل إلى إعداد ورقة موقف تعتمدها اللجنة دون إسهاب في المناقشة خلال دورتها السنوية.
    The Commission engaged in a detailed discussion of the draft recommendations, and decided to continue the discussion during the forthcoming session, with a view to reverting to the item at the plenary level during the thirty-seventh session, to be held in 2015. UN وشاركت اللجنة في مناقشة تفصيلية لمشروع التوصيات، وقررت مواصلة المناقشة خلال الدورة المقبلة، بهدف العودة إلى البند على مستوى الجلسات العامة خلال الدورة السابعة والثلاثين، المقرر عقدها في عام 2015.
    It continued the discussion during the ninetyfirst, ninetysecond and ninetythird sessions on the basis of a working paper prepared by Mr. Shearer. UN واستأنفت هذه المناقشة خلال دوراتها الحادية والتسعين والثانية والتسعين والثالثة والتسعين بالاستناد إلى وثيقة عمل أعدها السيد إيفان شيرير.
    The two main themes that pervaded the discussion during the Millennium Summit were peace and security, and development and poverty eradication. UN إن الموضوعين الرئيسيين اللذين سادا المناقشة خلال مؤتمر قمة الألفية كانا السلم والأمن، من ناحية، والتنمية واستئصال الفقر، من ناحية أخرى.
    However, despite the initiative taken by the Chairman to stimulate discussion during the fifty-eighth session, thus far no finality has been reached on any of the issues. UN وعلى الرغم من المبادرة التي اتخذها الرئيس لحفز المناقشة خلال الدورة الثامنة والخمسين، لم يتم التوصل بعد إلى أي صيغة نهائية بشأن أي قضية من القضايا.
    Therefore, a key issue warranting discussion during the Social Forum is the need to address shortcomings in the current legal, policy and institutional frameworks. UN ولذلك فإن هناك قضية رئيسية تستدعي المناقشة خلال انعقاد المحفل الاجتماعي هي الحاجة إلى معالجة أوجه القصور في الأطر القانونية والسياسية والمؤسسية الحالية.
    I hope that it will be your inputs into the discussion during these two days that will help the Conference on Disarmament, and possibly the General Assembly, to further develop the understanding of the concept for the sake of making the world safer by reducing misunderstanding or miscalculations of each other's intentions. UN وأمَلي أن تكون إسهاماتكم في المناقشة خلال هذين اليومين هي التي ستساعد مؤتمر نزع السلاح، وربما الجمعية العامة، على زيادة توضيح المفهوم من أجل عالم أكثر أمناً، وذلك بالحد من إساءة فهم نوايا الغير أو إساءة تقديرها.
    It was equally unfortunate that the right of non-members to participate in the debate in the public meeting on the issue was questioned and disputed. UN ومما يؤسف له بنفس الدرجة التشكيك في حق الدول غير الأعضاء في أن تشارك في المناقشة خلال الجلسة العامة المتعلقة بهذه المسألة والاعتراض على هذا الحق.
    In the absence of objection, may I take it that the Assembly, without setting a precedent, agrees to hear a statement by the President of the Inter-Parliamentarian Council of the Inter-Parliamentary Union in the debate in plenary meeting? UN ما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية، دون أن تنشئ سابقة، توافق على الاستماع إلى بيان رئيس المجلس الدولي للبرلمانيين التابع للاتحاد البرلماني الدولي في المناقشة خلال الجلسة العامة؟
    It is my recommendation that the plenary hold 10 meetings over the five-day period, with two meetings per day, 10 a.m. to 1 p.m. and 3 p.m. to 6 p.m. I should also like to propose that statements in the debate in plenary be limited to seven minutes. UN أوصي بعقد 10 جلسات عامة على مدى فترة الخمسة أيام، بمعدل جلستين في اليوم من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. وأود أن أقترح أيضا ألا تتجاوز مدة إلقاء البيانات في المناقشة خلال الجلسات العامة سبع دقائق لكل بيان.
    The discussion of national policy at the Summit was, and such discussion at the special session has to be, premised on this fact. UN وقد ارتكزت مناقشة السياسات الوطنية خلال مؤتمر القمة على هذه الحقيقة، ويتعين أن ترتكز عليها المناقشة خلال الدورة الاستثنائية.
    It was hoped that the multi-year funding framework would provide a sound basis on which to deepen the discussion at next year’s funding meeting. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يوفر إطار التمويل المتعدد السنوات أساسا متينا لتعميق المناقشة خلال الجلسة التي ستخصص لمسألة التمويل في العام المقبل.
    The discussion of national policy at the Summit was, and such discussion at the special session has to be, premised on this fact. UN وقد ارتكزت مناقشة السياسات الوطنية خلال مؤتمر القمة على هذه الحقيقة، ويتعين أن ترتكز عليها المناقشة خلال الدورة الاستثنائية.
    In all, 83 delegations took part in the debate during the six official meetings held on 6, 7 and 8 April 2005. UN وقد شارك 83 وفدا في المناقشة خلال الجلسات الرسمية الست التي عقدت في 6 و 7 و 8 نيسان/أبريل 2005.
    The President: We have heard the last speaker in the debate for this meeting. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لقد استمعنا إلى آخر متكلم في المناقشة خلال هذه الجلسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد