As one discussant put it, working methods were the Security Council's tools; thus it was essential to continue sharpening them. | UN | وعبّر أحد المناقشين عن ذلك بالقول إن طرق العمل هي الأدوات التي يستعملها المجلس؛ ولذلك من الضروري الاستمرار في صقلها. |
36. Each head of delegation participating as a discussant may be accompanied by a maximum of two advisers. | UN | 36- ويجوز أن يرافق كل رئيس وفد مشارك بصفته أحد المناقشين مستشارين اثنين على أكثر تقدير. |
One discussant suggested that there has been a lack of civil and military coordination in the Sudan. | UN | ورأى أحد المناقشين أن التنسيق المدني والعسكري قد غاب في السودان. |
Several discussants noted the continued net transfer of financial resources from developing to developed countries. | UN | فقد أشار العديد من المناقشين إلى استمرار التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى المتقدمة النمو. |
According to two of those discussants, the Council should engage more fully with the rest of the United Nations in a common quest for fuller understanding of situations of concern and for more effective conflict prevention strategies. | UN | ويعتقد اثنان من المناقشين أنه ينبغي للمجلس أن يشارك مشاركة تامة مع بقية هيئات الأمم المتحدة في مسعى مشترك للتوصل إلى فهم أوفى للحالات المثيرة للقلق ولوضع استراتيجيات أكثر فعالية لمنع نشوب النزاعات. |
However, one discussant reminded the workshop that the Security Council cannot do it alone. | UN | لكن أحد المناقشين ذكّر حلقة العمل بأن مجلس الأمن لا يمكن أن يحقق ذلك وحده. |
One discussant commended the idea, but regretted that it did not generate debate. | UN | فقد أشاد أحد المناقشين بالفكرة إلا أنه أعرب عن الأسف لكونها لم تسفر عن نقاش. |
Declaring that Libya had been the defining challenge for the Council in 2011, just as the Syrian Arab Republic had been in 2012, one discussant drew political linkages between them. | UN | وإذ أعلن أحد المناقشين أن ليبيا كانت التحدي الأساسي للمجلس في عام 2011، مثلما كانت الجمهورية العربية السورية في عام 2012، فإنه أشار إلى الروابط السياسية بينهما. |
A discussant commended the Secretariat for its reports on mediation and the General Assembly for its recent resolutions on the subject. | UN | وأشاد أحد المناقشين بالأمانة العامة لتقاريرها بشأن الوساطة، وأشاد بالجمعية العامة لقراراتها الأخيرة بشأن الموضوع. |
A discussant contended that the Council had been more responsive to human rights violations in some parts of the world than others. | UN | وجادل أحد المناقشين بأن المجلس يستجيب إلى انتهاكات حقوق الإنسان في بعض أنحاء العالم أكثر من غيرها. |
One discussant noted that it had sometimes proved difficult to sustain consensus within the Council. | UN | ولاحظ أحد المناقشين أنه كان من الصعب أحياناً الحفاظ على توافق في الآراء داخل المجلس. |
One discussant commented that, although the Security Council had assisted regional groups in specific ways, it had yet to develop a strategic partnership with them. | UN | وعلق أحد المناقشين قائلاً بأن المجلس لم يقم بعد شراكة استراتيجية مع المجموعات الإقليمية مع أنه ساعدها بطرق معينة. |
One discussant cautioned that Security Council members should be careful not to encroach on the General Assembly's mandate. | UN | وحذر أحد المناقشين أعضاء مجلس الأمن بأن يحرصوا على عدم التعدي على ولاية الجمعية العامة. |
One discussant pointed out that such interactions had become strained by differences over the way the mandate in Libya had been carried. | UN | وأشار أحد المناقشين إلى أن هذه التفاعلات خضعت لوطأة الخلافات حول أسلوب تنفيذ الولاية في ليبيا. |
Concurring with that point, a discussant emphasized that the recommendations from a regional body had to be in synch with the priorities of the members of the Council if they were to have a positive impact. | UN | واتفاقا مع تلك النقطة، أكد أحد المناقشين أن التوصيات الواردة من هيئة إقليمية يجب أن تكون منسجمة مع أولويات أعضاء المجلس إذا ما كان لها أن تتمتع بتأثير إيجابي. |
In response, a discussant acknowledged that countries generally did not want to be the subject of discussion in the Security Council, but pointed out that the Council's mandate demanded that it address sensitive questions. | UN | وردا على ذلك، أقر أحد المناقشين بأن البلدان لا ترغب بوجه عام في أن تكون موضوعا للنقاش في مجلس الأمن، لكنه أشار إلى أن ولاية المجلس تتطلب منه معالجة المسائل الحساسة. |
Although the Council remained the most effective and dynamic body in the United Nations system, noted one discussant, those trends underlined the importance of using time better and selecting priorities more carefully. | UN | وذكر أحد المناقشين أنه على الرغم من أن المجلس يظل الهيئة الأكثر فعالية والدينامية في منظومة الأمم المتحدة، فإن هذه الاتجاهات تؤكد أهمية استخدام الزمن على نحو أفضل واختيار الأولويات بعناية أكبر. |
Several discussants mentioned areas in which they felt that they had made a difference. | UN | وذكر عدد من المناقشين مجالاتٍ شعروا أنهم أحدثوا فيها أثرا. |
discussants have been requested to stimulate these discussions by putting forward pertinent questions and providing input to the debate. | UN | وقد طُلب إلى المناقشين تنشيط هذه المناقشات بطرح أسئلة وثيقة الصلة بالموضوع وتوفير مدخلات للنقاش. |
Of the 35 discussants: | UN | ومن مجموع عدد المناقشين البالغ 35: |
All discussants stressed the strategic importance of Nigeria in terms of market potential and availability of labour supply and natural resources. | UN | وشدد جميع المناقشين على الأهمية الاستراتيجية لنيجيريا من حيث الإمكانات السوقية وتوفر إمدادات الأيدي العاملة والموارد الطبيعية. |