Disaster risk reduction has been incorporated in school curricula in Ethiopia, Madagascar, Mauritius, Mozambique, Nigeria and Sierra Leone. | UN | وأُدرجت مسألة الحد من أخطار الكوارث في المناهج الدراسية في إثيوبيا وسيراليون ومدغشقر وموريشيوس وموزامبيق ونيجيريا. |
Relevant content had also been introduced into school curricula. | UN | وأدخلت أيضا محتويات ذات صلة في المناهج الدراسية. |
Human rights education has also been integrated into formal school curricula. | UN | وجرى أيضا إدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية الرسمية. |
She asked whether there were any educational programmes on sexual violence as part of the regular school curriculum. | UN | واستفسرت عما إذا كانت هناك أي برامج تثقيفية عن العنف الجنسي كجزء من المناهج الدراسية العادية. |
courses on human rights have become mandatory in the curricula of the Police Academy and Police Colleges since 1991. | UN | وأصبحت المقررات في مجال حقوق الإنسان إجبارية في المناهج الدراسية لأكاديمية الشرطة وكليات الشرطة منذ عام 1991. |
In some countries, regional organizations have influence in the development, approval and changing of curricula; Guyana reports that the Caribbean Examination Council plays this role with the approval of its member countries. | UN | وفي بعض البلدان تمارس المنظمات الإقليمية نفوذا فيما يتعلق بإعداد المناهج الدراسية والموافقة عليها وتغييرها؛ وتشير غيانا إلى أن مجلس الامتحانات الكاريبي يؤدي هذا الدور بموافقة البلدان الأعضاء فيه. |
The Committee is also concerned that there has been no incorporation of human rights, including child rights, into the school curricula. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها لأن الدولة الطرف لـم تُدرج حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الطفل، في المناهج الدراسية. |
The Committee also welcomes information that reproductive rights and maternal health education has been introduced in the school curricula. | UN | كما ترحِّب اللجنة بالمعلومات التي تفيد عن إدخال حقوق الإنجاب والتثقيف الصحي للأمهات في المناهج الدراسية المدرسية. |
- Moreover the MHQL chaired a committee which was involved in including a class sex education in the school curricula. | UN | وعلاوة على ذلك، ترأس وزارة الصحة ونوعية الحياة لجنة تعكف على إدراج صف للتثقيف الجنسي في المناهج الدراسية. |
Using school curricula to achieve sociocultural development appropriate for child growth; | UN | توظيف المناهج الدراسية لتحقيق التنمية الاجتماعية والثقافية الملائمة لنمو الأطفال؛ |
It urged that climate change be incorporated into school curricula and noted that countries might be assisted in this regard. | UN | وحثت على إدراج موضوع تغير المناخ ضمن المناهج الدراسية وقالت إنه يمكن تقديم المساعدة الى البلدان بهذا الصدد. |
In addition, gender equality was one of the human rights themes that had been incorporated in school curricula. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، باتت المساواة بين الجنسين أحد مواضيع حقوق الإنسان التي أدرجت في المناهج الدراسية. |
school curricula and skills training programmes must be updated regularly in close consultation with employers; | UN | ولا بد من القيام على نحو منتظم في ظل التشاور مع أرباب العمل بتحديث المناهج الدراسية وبرامج التدريب على المهارات؛ |
Conduct of training, discussion sessions and meetings for the Ministry of Education in the integration of human rights in the school curricula for grades 7 to 9 | UN | تنظيم تدريب وحلقات مناقشة واجتماعات لوزارة التعليم بشأن إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للفصول 7 إلى 9 |
The school curriculum is reported to be up to date. | UN | وتشير التقارير إلى أن المناهج الدراسية مواكبة لروح العصر. |
In the area of education, life-skills-based education has been integrated into the primary school curriculum with UNICEF's support. | UN | وفي مجال التعليم، أدمج التعليم الذي يستند إلى المهارات الحياتية في المناهج الدراسية للتعليم الأولي بدعم من اليونيسيف. |
The same delegation also asked how population education would be integrated in the curricula of schools in the regions. | UN | واستفسر الوفد نفسه عن الطريقة التي سوف تتبع ﻹدراج التوعية السكانية في المناهج الدراسية في مختلف المناطق. |
These prescriptions should become part of curricula and educational programmes. | UN | وينبغي أن تكون هذه التعليمات جزءا من المناهج الدراسية والبرامج التعليمية. |
Through the school curriculum and extra curricular activities, students are taught to respect and appreciate social and cultural diversity. | UN | ويلقن الطلاب، من خلال المناهج الدراسية والأنشطة الخارجة عن المنهاج الدراسي، احترام وتقدير التنوع الاجتماعي والثقافي. |
Lebanon removed any information from educational curricula that discriminated against women's rights and promoted stereotyped images of women. | UN | وقامت لبنان بإزالة أي معلومات من المناهج الدراسية التعليمية تميز ضد حقوق المرأة وتشجع صور القوالب النمطية للمرأة. |
Human rights as an elective subject also exists in the curriculum of higher educational institutions. | UN | ومادة حقوق الإنسان مدرجة كمادة اختيارية أيضاً في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي. |
How far do academic curricula reflect real life issues? | UN | ما مدى توافق المناهج الدراسية مع والشؤون الحياتية؟ |
The subject of Personal Development is a significant part of the curriculum of all school types in Aruba. | UN | وموضوع النماء الشخصي هو جزء هام من المناهج الدراسية لجميع أنواع المدارس في آروبا. |
Initiatives to integrate children's rights and participation in school curriculums have been established, but their impact has not been assessed yet. | UN | ومع أن هناك مبادرات لإدخال حقوق الأطفال ومشاركتهم في المناهج الدراسية قد أُطلقت، فإن أثارها لم تُدرس بعد. |
Recommendation 36: addressing racism and xenophobia in the education curricula | UN | التوصية 36: التصدي للعنصرية وكره الأجانب في المناهج الدراسية |
This includes the promotion of curriculum development to influence a change in attitudes of both educators and parents. | UN | ويشمل هذا تعزيز تطوير المناهج الدراسية للمساعدة على إحداث تغيير في مواقف كل من المعلمين والآباء. |
Better quality education through reform of the curricula and of the end objectives explicitly determined for each cycle; | UN | تحسين نوعية التعليم عن طريق إصلاح المناهج الدراسية ووضع أهداف نهائية محددة بوضوح لكل سلك؛ |
Ideally, it should be possible to use the same curricula for on-site and e-learning or a combination of the two. | UN | وينبغي في الحالة المثلى أن يتاح استخدام نفس المناهج الدراسية للتعلم الموقعي والتعلم الإلكتروني أو لمزيج منهما. |