ويكيبيديا

    "المنبر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Platform in
        
    • platform at
        
    • rostrum in
        
    • platform's
        
    • the platform
        
    • rostrum at
        
    • Platform on
        
    • rostrum on
        
    • Platform over
        
    • platform by the
        
    • platform participating in
        
    Welcoming the contributions received since the inception of the Platform in 2012, UN إذ يرحب بالمساهمات الواردة منذ إنشاء المنبر في عام 2012،
    The note also provides information on the activities undertaken by the Chair of the platform with regard to representing the Platform in 2014. UN وتقدم المذكرة أيضاً معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها رئيس المنبر فيما يتعلق بتمثيل المنبر في عام 2014.
    Nevertheless, Governments might decide to establish the platform at the current plenary meeting. UN بيد أنه يمكن للحكومات أن تقرر إنشاء المنبر في الاجتماع العام الأول الحالي.
    Delegations wishing to circulate their speeches to all participants are requested to provide 300 copies to the conference officer who will be located beside the rostrum in each conference room. UN ويرجى من الوفود التي ترغب في تعميم كلماتها على جميع المشتركين أن تقدم ٣٠٠ نسخة منها الى موظف المؤتمرات، الذي سيكون مكانه بجانب المنبر في كل قاعة من قاعات الاجتماع.
    Views were expressed regarding both the process by which to establish the platform and the platform's status within the United Nations. UN وطرحت آراء حول العملية التي يتم من خلالها إنشاء المنبر، ووضعية المنبر في إطار الأمم المتحدة.
    The decision to establish the platform should be taken by the General Assembly as soon as possible; working arrangements could then be adopted at its first meeting. UN وينبغي أن تتخذ الجمعية العامة القرار الرامي لإنشاء هذا المنبر في أقرب وقت مستطاع؛ ويمكن اتخاذ الترتيبات العملية واعتمادها عندئذ في أول جلسة لها.
    The professional staff of any technical support unit established by the Platform in an organization outside the United Nations system shall inform the secretariat of any changes in relevant information as they arise. UN ويبلغ الموظفون الفنيون أي وحدة من وحدات الدعم الفني التي ينشؤها المنبر في منظمة خارج منظومة الأمم المتحدة الأمانة بأي تغييرات في المعلومات ذات الصلة حال حدوثها.
    The professional staff of any technical support unit established by the Platform in an organization outside the United Nations system shall inform the secretariat of any changes in relevant information as they arise. UN ويبلغ الموظفون الفنيون أي وحدة من وحدات الدعم الفني التي ينشؤها المنبر في منظمة خارج منظومة الأمم المتحدة الأمانة بأي تغييرات في المعلومات ذات الصلة حال حدوثها.
    Acting as the representative of the Platform in relevant international meetings; UN (ج) القيام بمهمة ممثل المنبر في الاجتماعات الدولية ذات الصلة؛
    Finally, our delegations wish to voice their full willingness to continue working constructively and positively with a view to ensuring the future establishment of the Platform in accordance with the interests and in benefit of all stakeholders, in particular developing countries. UN وفي الختام، تود وفودنا أن تعرب عن استعدادها الكامل لمواصلة العمل بشكل بنّاء وإيجابي بغية كفالة إنشاء المنبر في المستقبل وفقا لمصالح ومنفعة جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما البلدان النامية.
    (iii) The Bureau will make recommendations on the admission of new observers to the second session of the Plenary and communicate those recommendations to members of the platform at least eight weeks before the opening of the second session of the Plenary; UN ' 3` يقدم المكتب توصيات بشأن قبول المراقبين الجدد في الدورة الثانية للاجتماع العام، ويحيل تلك التوصيات إلى أعضاء المنبر في غضون ثمانية أسابيع على الأقل قبل افتتاح الدورة الثانية للاجتماع العام؛
    Curtain-raisers could be developed for meetings of the Plenary and to present the platform at relevant events. UN 17- من الممكن وضع تمهيدات موجزة لاجتماعات الاجتماع العام ومن أجل تقديم المنبر في الأحداث ذات الصلة.
    Detailed guidelines for the use of literature in Platform assessments will be developed by the Multidisciplinary Expert Panel for consideration by the platform at its third session. UN وسيضع فريق الخبراء المتعدد التخصصات مبادئ توجيهية مفصلة لاستخدام المؤلفات في تقييمات المنبر لينظر فيها المنبر في دورته الثالثة.
    Since I spoke at this rostrum in the last session of the General Assembly, my country, Afghanistan, has grappled with a number of important challenges, none more troubling than the problem of international terrorism. UN ومنذ تكلمت من على هذا المنبر في الدورة السابقة للجمعية العامة، واجه بلدي، أفغانستان، عددا من التحديات الهامة، كانت مشكلة الإرهاب الدولي أشدها إزعاجا.
    In that regard, CICA, convened as a result of an initiative introduced by President Nazarbayev from this rostrum in 1992, has become an effective mechanism for strengthening regional security and cooperation. UN وفي ذلك الصدد ظهر المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا إلى الوجود بمبادرة طرحها الرئيس نزارباييف من على هذا المنبر في عام 1992 وأصبح آلية فعالة لتقوية الأمن والتعاون الإقليمي.
    From this rostrum in the General Assembly Hall, I would like to convey to Member States the deep gratitude of the Nicaraguan people for the solidarity they have shown to us. UN أود من هذا المنبر في قاعة الجمعية العامة أن أنقل إلى الدول الأعضاء خالص امتنان شعب نيكاراغوا على التضامن الذي أظهرته لنا.
    Report on the implementation of the platform's work programme from January to April 2014 UN تقرير عن تنفيذ برنامج عمل المنبر في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى نيسان/أبريل 2014
    Speaking from this rostrum at the Millennium Summit five years ago, I, like other leaders, referred to the imperative of adaptation. UN عندما تكلمتُ من على هذا المنبر في مؤتمر قمة الألفية قبل خمس سنوات، أشرت، كسائر الزعماء الآخرين، إلى حتمية التكيف.
    (h) The representative of Norway pledged 50 million Norwegian kroner (approximately $8.2 million) to the trust fund for 2014, in addition to in-kind contributions to support the work of the platform on capacitybuilding; UN (ح) تعهد ممثل النرويج بتقديم 50 مليون كرونة نرويجية (حوالي 8,2 مليون دولار أمريكي) للصندوق الاستئماني في عام 2014، فضلاً عن المساهمات العينية لدعم عمل المنبر في مجال بناء القدرات؛
    Here, I would like to reiterate unreservedly the firm position which we have expressed from this rostrum on many occasions: We attach the utmost importance to the territorial integrity and unity of Iraq. UN وهنا أود أن أؤكد مرة أخرى، دون تحفظ، موقفنا الحاسم الذي أعلناه من فوق هذا المنبر في كثير من المناسبات وهو: أننا نولي أقصى الاهتمام لوحدة العراق وسلامة أراضيه.
    The World Ocean Assessment may not have the same scope and content as an assessment undertaken by the platform, but the likely overlap means that a thematic assessment carried out by the platform over roughly the same period would have modest added value and struggle to have a separate identity; UN وربما لا يكون التقييم العالمي للمحيطات بنفس النطاق والمحتوى مثل تقييم يضطلع به المنبر، ولكن التداخل المحتمل يعني أن التقييم المواضيعي الذي يقوم به المنبر في نفس الفترة الزمنية تقريباً ستكون له قيمة مضافة متواضعة وسيناضل من أجل أن تكون لديه هوية مستقلة؛
    A. Option 2(a): Establishment of the platform by the current plenary meeting UN ألف - الخيار 2 (أ): إنشاء المنبر في الاجتماع العام الحالي
    Each member of the platform participating in a session will be represented by a delegation consisting of a head of delegation and such other credentialed representatives, alternate representatives and advisers as it may require. UN يمثَّل كل عضو من أعضاء المنبر في دورة بوفد يتألف من رئيس الوفد ومن العدد الذي قد يتطلبه من الممثلين المعتمدين أو الممثلين المناوبين والمستشارين حسب مقتضى الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد