ويكيبيديا

    "المنتجات الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health products
        
    • sanitary products
        
    • de santé
        
    Reflections on the possible scope and direction of an enhanced programme towards the manufacture of essential health products conclude the report. UN ويُختَتم التقرير بعرض أفكار متعمقة بشأن النطاق والاتجاه الممكنين لبرنامج محسَّن في سبيل صنع المنتجات الصحية الأساسية.
    It urged the Organization to focus on essential health products. UN وقال إنَّ المجموعة تحثُّ المنظمةَ على التركيز على المنتجات الصحية الأساسية.
    · UNFPA supports 132 maternity units with the provision of reproductive health products, including condoms and other means of contraception; UN وتقوم هذه الوكالة بتمكين 132 مستوصفاً للأمومة من تقديم المنتجات الصحية الإنجابية، وهذا يشمل موانع الحمل والرفالات.
    Such authorization, which bears the name of the grantee, is issued by the Director of the Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé (AFSSAPS -- French health products Safety Agency). UN :: ويمنح هذا الإذن الإسمي من مدير الوكالة الفرنسية المعنية بسلامة المنتجات الصحية.
    Personal hygiene is another issue where specific needs for women and girls arise, including the provision of sanitary products and regular access to toilets. UN والنظافة الشخصية مسألة أخرى تمسّ الاحتياجات المحدّدة للنساء والفتيات، بما في ذلك توفير المنتجات الصحية وتيسير استخدام دورات المياه بانتظام.
    The Minister of Health is also supporting the adoption of a law that would exempt the payment of duties levied on health products related to the diagnosis and treatment of health conditions. UN كما يؤيد وزير الصحة اعتماد قانون يُعفي من دفع الرسوم المفروضة على المنتجات الصحية المتعلقة بتشخيص وعلاج الأوضاع الصحية.
    ...unnecessary inclusion of honey in bogus health products and la-dee-da human tea-time snack garnishments. Open Subtitles الإضافات الغير ضرورية للعسل في المنتجات الصحية الزائفة وكذلك إضافة البشر للعسل في الشاي
    In the health sector, the consequences of the embargo have a negative multiplier effect on the cost of basic everyday health products, on the difficulties in acquiring health products, on the availability of basic services and, therefore, on the overall living conditions of the population. UN وفي قطاع الصحة، يترتب على الحظر في تكاليف المنتجات الصحية الأساسية اليومية، وصعوبة الحصول على المنتجات الصحية، وتوافر الخدمات الأساسية، أثر سلبي يمتد من ثمة، فيشمل الظروف المعيشية العامة للسكان.
    Emphasis was placed on the need for all stakeholders to work together to improve the delivery of all health products and medical devices, and effectively overcome the barriers to access. UN وأكدت تايلند على الحاجة إلى أن يعمل جميع أصحاب المصلحة معاً بغية تحسين تقديم جميع المنتجات الصحية والخدمات الطبية، والتغلب فعلياً على الحواجز التي تعترض إمكانية الحصول على الأدوية.
    For instance this could mean adapting investment promotion and trade capacity-building support to the specifics of developing pharmaceutical and other health products industries. UN ويمكن أن يعني هذا، مثلا، تكييف الدعم المقدم لترويج الاستثمارات وبناء القدرات التجارية على السمات المحددة لتنمية صناعة المستحضرات الصيدلانية وغيرها من صناعات المنتجات الصحية.
    In the health area, the consequences of the embargo have a multiplying negative effect by impacting the cost of health products used on a daily basis, the basic social services and therefore, the overall living conditions of the Cuban people. UN وفي مجال الصحة، إن لمخلّفات الحصار آثاراً سلبية مضاعفة حيث إنها تؤثر على أسعار المنتجات الصحية المستخدَمَة يوميا والخدمات الاجتماعية الأساسية، وبالتالي، على الظروف المعيشية للشعب الكوبي عموما.
    Through the Global Strategy and Plan of Action, adopted by the World Health Assembly in 2008, it seeks to facilitate access by the poor to essential medicines and promote innovation in health products and medical devices. UN ويسعى من خلال الاستراتيجية وخطة العمل العالميتين، اللتين اعتمدتهما جمعية الصحة العالمية في عام 2008، لتيسير حصول الفقراء على الأدوية الأساسية وتعزيز الابتكار في المنتجات الصحية والأجهزة الطبية.
    It condemns the blockade imposed by the Government of the United States of America which denies Cubans' access to major scientific developments, including health products. UN وهي تدين الحظر الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على البلد والذي يحرم الكوبيين من الاستفادة من التطورات العلمية الهامة، بما فيها المنتجات الصحية.
    The labelling, presentation, preservation, storage, handling, marketing and transport of these health products are also regulated by the Government. UN ويخضع أيضا للوائح وضع البطاقات على هذه المنتجات الصحية والشكل الذي تُقدم به وحفظها وتكديسها والتلاعب بها وتسويقها ونقلها.
    The application and management of intellectual property should be supported in a manner that maximizes healthrelated innovation, especially to meet the research and development needs of developing countries, and protects public health and access to health products for all. UN وينبغي دعم تطبيق وإدارة الملكية الفكرية على نحو يحقق أقصى قدر من الابتكار المتصل بالصحة، وبخاصة لتلبية احتياجات البحث والتطوير لدى البلدان النامية، ويحمي الصحة العامة وإمكانية حصول الكافة على المنتجات الصحية.
    When responding to the more technical subject areas covering health products, education and government and housing a large majority in the ICP group -- both small and large economies -- argue for increasing national involvement in future rounds. UN وتدعو أغلبية واسعة في فئة برنامج المقارنات الدولية - كلا الاقتصادات الصغيرة والكبيرة - إلى زيادة المشاركة الوطنية في الجولات المستقبلية عند الرد على المجالات الأكثر تقنية التي تغطي المنتجات الصحية والتعليم والحكومة والسكان.
    The incentive schemes aim to delink price from research and make health products cheaper and more easily available (A/HRC/12/WG.2/TF/CRP.1, para. 26). UN وتهدف خطط الحوافز إلى فك الارتباط القائم بين البحث وجعل المنتجات الصحية أرخص ثمناً وأيسر منالاً (A/HRC/12/WG.2/TF/CRP.1، الفقرة 26).
    The Working Group noted the possible benefits in retaining option 1 for specialized procurement, in particular that it might be the only viable option, especially for health products and pharmaceuticals, if open tendering failed. UN ولاحظ الفريق العامل الفوائد الممكنة في الإبقاء على الخيار 1 فيما يتعلق بالاشتراء المتخصّص، وخاصة أنه قد يكون الخيار الوحيد الممكن، ولا سيما في حالة المنتجات الصحية والمستحضرات الصيدلانية إذا لم تفلح المناقصة المفتوحة.
    The strategy promotes the development of health products and medical devices needed by developing countries, especially those that are: developed in an ethical manner; available in sufficient quantities; effective, safe and of good quality; affordable and accessible; and used in a rational way. UN وتشجع الاستراتيجية تطوير المنتجات الصحية والأجهزة الطبية التي تحتاج إليها البلدان النامية، لا سيما ما كان منها مطوراً بطريقة سليمة أخلاقياً، ومتاحاً بكميات كافية؛ وفعالاً ومأموناً ونوعية جيدة؛ وميسور التكلفة ويسهل الحصول عليه؛ ويُستخدم بطريقة رشيدة.
    Trade issues have become an important force in the accessibility of health products (including drugs and vaccines). UN وقد أصبحت الاعتبارات التجارية عاملا هاما في إمكانية الوصول إلى المنتجات الصحية (بما في ذلك العقاقير واللقاحات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد