ويكيبيديا

    "المنتجات والتكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • products and technologies
        
    • the items and technologies
        
    The products and technologies for which such permission is required are specified in specific export control lists. UN وتحدد المنتجات والتكنولوجيات التي يُطلب من أجلها هذا الإذن في قوائم معينة خاصة بمراقبة الصادرات.
    At the same time, it was important to ensure that dual-use products and technologies did not fall into the wrong hands. UN وفي نفس الوقت، من المهم التأكد من عدم وقوع المنتجات والتكنولوجيات التي تستخدم في أغراض مزدوجة في أيدي شريرة.
    At the same time, it was important to ensure that dual-use products and technologies did not fall into the wrong hands. UN وفي نفس الوقت، من المهم التأكد من عدم وقوع المنتجات والتكنولوجيات التي تستخدم في أغراض مزدوجة في أيدي شريرة.
    The products and technologies for which such permission is required are specified in export control lists. UN وتم تحديد المنتجات والتكنولوجيات التي يطلب من أجلها هذا الإذن في قوائم مراقبة الصادرات.
    Slovak products and technologies tested under demanding conditions could contribute to the efficiency of these development programmes. UN كما أن المنتجات والتكنولوجيات السلوفاكية التي جربت في ظل ظروف صارمة يمكن أن تسهم في كفاءة برامج التنمية هذه.
    Participants also presented products and technologies for risk and disaster management, humanitarian aid and emergency response. UN وقد عرض المشاركون أيضا المنتجات والتكنولوجيات المتعلقة بإدارة المخاطر والكوارث والمساعدات الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Binding obligations on notification of such products and technologies as well as adequate financial and dispute settlement provisions could help in improving the exchange of information. UN ويمكن للتعهدات الملزمة بشأن التبليغ عن مثل هذه المنتجات والتكنولوجيات فضلا عن وضع أحكام ملائمة للتسوية المالية وتسوية المنازعات أن تساعد في تحسين تبادل المعلومات.
    (ix) Scale up the dissemination and adoption of safe and science-based practices, products and technologies that enhance the sustainable use of land resources, taking into account local conditions; UN ' 9` التوسع في نشر واستخدام الممارسات المأمونة القائمة على العلم، واستخدام المنتجات والتكنولوجيات التي تعزز الاستخدام المستدام لموارد الأرض مع مراعاة الظروف المحلية؛
    Foreign policy should support approaches to enhance access to medicine and production capacity for essential products and technologies, including better distribution of manufacturing capacities across regions and in developing countries. UN وينبغي للسياسة الخارجية أن تدعم النُهج المعززة للحصول على الأدوية وقدرة إنتاج المنتجات والتكنولوجيات الأساسية، بما في ذلك توزيع أفضل لقدرات التصنيع في مناطق مختلفة وفي البلدان النامية.
    The customs offices executing customs control of internationally controlled products and technologies are obliged to carry out an on-the-site control at least once a year at the premises of operators involved in foreign trade of such goods. UN والمكاتب الجمركية التي تقوم بالمراقبة الجمركية على المنتجات والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة الدولية ملزمة بالقيام بتفتيش ميداني مرة على الأقل كل عام في مقار جهات التشغيل المشاركة في الاتجار الخارجي في مثل هذه البضائع.
    Moreover, they might deprive themselves of a range of service products and technologies that were indispensable for increasing their competitiveness but that could not be acquired through trade channels, because most services were not tradeable. UN وعلاوة على ذلك فإنها قد تحرم نفسها من مجموعة واسعة من المنتجات والتكنولوجيات الخدمية التي لا غنى عنها لزيادة قدرتها على المنافسة والتي لا يمكن اكتسابها من خلال القنوات التجارية، وذلك ﻷن معظم الخدمات غير قابلة للتداول.
    14. Not only had acceptance of export-control regimes not impeded Argentina's capacity to export nuclear products and technologies, but it had also facilitated the establishment of bilateral cooperation in that area, which had led to the signature of more than 30 bilateral cooperation agreements on the peaceful uses of nuclear energy. UN 14 - وأضاف قائلا إن الانضمام إلى أنظمة مراقبة الصادرات لم يكتف بعدم عرقلة القدرة على تصدير المنتجات والتكنولوجيات النووية للأرجنتين فحسب، بل مكّن أيضا من إقامة علاقات تعاون ثنائية في هذا المجال أسفرت عن توقيع حوالي 30 اتفاقا للتعاون الثنائي بشأن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Other products and technologies being developed include improved seeds, new vaccines, novel food ingredients, biotechnology-based techniques for the rapid detection and identification of toxic materials, and several bioprocessing technologies. UN وتشمل المنتجات والتكنولوجيات اﻷخرى التي جرى تطويرها البذور المحسنة واللقاحات الجديدة والعناصر الغذائية الجديدة، والتقنيات القائمة على أساس التكنولوجيا الحيوية من أجل الكشف السريع عن المواد السامة وتحديدها، وتكنولوجيات عديدة للتجهيز الاحيائي.
    In situations of global shortages of essential products and technologies, foreign policy can provide support by leveraging a focus on equitable access to essential vaccines, drugs and supplies to developing countries at the same time as to developed countries, on the basis of public health risks. UN وفي حالات النقص في المنتجات والتكنولوجيات الأساسية على الصعيد العالمي، تستطيع السياسة الخارجية أن تقدم الدعم من خلال تعزيز التركيز على التكافؤ في فرص الحصول على اللقاحات والعقاقير والإمدادات الأساسية إلى البلدان النامية في نفس الوقت كالبلدان المتقدمة النمو، وذلك على أساس الأخطار على الصحة العامة.
    For dual-use products and technologies Council Regulation (EC) No. 1334/2000 is applied, together with the above-mentioned Royal Decree which implements it, also erga omnes. UN وينطبق على " جميع " المنتجات والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج القانون الأوروبي رقم 1334/2000 والمرسوم الملكي المذكور الذي يشرحه.
    At its session on agrochemicals, which recently took place in Bangalore, India, the Permanent Peoples' Tribunal indicated that agrochemical corporations had grown tremendously wealthy and powerful, profiting from the hazardous products and technologies that they had pushed into agriculture. UN وتشير دورة المحكمة الشعبية الدائمة المعنية بالمواد الكيميائية الزراعية، والتي عقدت مؤخراً في بنغالور بالهند، إلى أن شركات المواد الكيميائية الزراعية قد زادت من ثرواتها وسطوتها بدرجة هائلة، وحققت أرباحاً من المنتجات والتكنولوجيات الخطرة التي دفعت بها إلى الزراعة.
    Pursuant to amended Council Regulation (EC) No. 1334/2000 of 22 June 2000, such products and technologies require export authorization, regardless of the third country outside the European Union to which they are permanently or temporarily exported. UN وتنفيذا للائحة مجلس الاتحاد الأوروبي المعدلة 1334/2000 المؤرخة 22 حزيران/يونيه 2000، يشترط استصدار تصريح بتصدير هذه المنتجات والتكنولوجيات أيا كان البلد الثالث من غير الاتحاد الأوروبي المصدرة إليها نهائيا أو مؤقتا.
    (c) Promote a sustainable use of biomass and, as appropriate, other renewable energies through improvement of current patterns of use, such as management of resources, more efficient use of fuelwood and new or improved products and technologies; UN (ج) تعزيز الاستخدام المستدام للكتلة الأحيائية، وعند الاقتضاء، مصادر الطاقة المتجددة الأخرى بتحسين أنماط الاستعمال السائدة في الوقت الراهن مثل إدارة الموارد؛ واستخدام خشب الوقود أو المنتجات والتكنولوجيات الجديدة أو المحسّنة بطريقة أكثر كفاءة؛
    - Control of internationally controlled products and technologies, like nuclear products and technologies, missile-technology products, products falling under the Agreement on the prohibition of chemical weapons, coercive, criminal detective, and specific intelligence devices, UN - مراقبة المنتجات والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة الدولية، مثل المنتجات والتكنولوجيات النووية ومنتجات تكنولوجيا القذائف والمنتجات التي تخضع لاتفاق حظر الأسلحة الكيميائية، والأجهزة المستخدمة لأغراض القسر، والمتعلقة بالتحقيقات الجنائية، وبعض أجهزة الاستخبارات المحددة،
    - Control of internationally controlled products and technologies, like nuclear products and technologies, missile-technology products, products falling under the Agreement on the prohibition of chemical weapons, coercive, criminal detective, and specific intelligence devices, UN - مراقبة المنتجات والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة الدولية، من قبيل المنتجات والتكنولوجيات النووية ومنتجات تكنولوجيا القذائف والمنتجات التي يشملها اتفاق حظر الأسلحة الكيميائية، والأجهزة المستخدمة لأغراض الإكراه، والكشف الجنائي، وبعض أجهزة الاستخبارات المحددة،
    The new regulations that are being drafted in accordance with the Common Position will prohibit the acquisition from the Islamic Republic of Iran of the items and technologies listed in their annex I (which will include the items and technologies mentioned in this paragraph of the resolution), whether or not originating in the Islamic Republic of Iran. UN وستمنع اللائحة التنظيمية الجديدة، قيد الصياغة، عملا بالموقف الموحد المذكور، اقتناء المنتجات والتكنولوجيات المدرجة في مرفقها الأول الذي ستدرج فيه المنتجات والتكنولوجيات المذكورة في هذه الفقرة الفرعية، من إيران، سواء كان منشؤها إيران أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد