Subsidies are likely to contribute to the expansion of domestically produced feedstocks in developed countries. | UN | ومن المحتمل أن تسهم الإعانات في توسع المواد الأولية المنتجة محلياً في البلدان المتقدمة. |
So far this year, inflation has ranged between 1.3 - 3.5 percent as the effects of current high oil prices have been partially offset by weaker prices of domestically produced goods and services. | UN | وتتراوح نسبة التضخم المحسوبة حتى اليوم منذ مطلع هذه السنة بين 1.3 و3.5 في المائة لأن انخفاض أسعار السلع والخدمات المنتجة محلياً قد عوَّض جزئياً الأثر المترتب على أسعار النفط العالية حالياً. |
Furthermore, much electronic or electrical equipment is now being produced in developing countries, which has led to the accumulation of domestically produced electronic and electrical waste. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حالياً إنتاج الكثير من المعدات الإلكترونية أو الكهربية في البلدان النامية مما أدى إلى تراكم النفايات الإلكترونية والكهربية المنتجة محلياً. |
As compared with the previous decade, there are, for example, more locally produced radio and television hours, however, with the proliferation of channels in both media, the total number of broadcast hours has also increased. | UN | وبالمقارنة مع العقد السابق، فقد ازداد عدد ساعات البث الإذاعي والتلفزيوني المنتجة محلياً وانتشرت قنوات وسائط الإعلام. |
Privatization of production also seemed to improve the availability and quality of locally produced audiovisual products. | UN | وبدا أيضاً أن خصخصة الإنتاج تؤدي إلى تعزيز توافر ونوعية المنتجات السمعية البصرية المنتجة محلياً. |
Since the price of domestically produced goods is inevitably linked to the global market, international price increases not only affect the price of imports, but also country is paying premium prices. | UN | وبالنظر إلى أن أسعار السلع المنتجة محلياً مرتبطة ارتباطاً حتمياً بالسوق العالمية، فإن الزيادات في الأسعار على الصعيد الدولي لا تؤثر في أسعار الواردات فحسب، وإنما أيضاً تجعل البلد يدفع أسعاراً زائدة. |
Export: domestically produced good or service sold abroad. | UN | (ج) الصادرات: السلع أو الخدمات المنتجة محلياً والمبيعة خارج البلاد. |
Since taxes can affect the competitiveness of domestically produced goods relative to products from other countries, the WTO allows border tax adjustment. | UN | ٠٦- ونظراً الى أن الضرائب يمكن أن تؤثر في قدرة السلع المنتجة محلياً على منافسة منتجات واردة من بلدان أخرى، فإن منظمة التجارة العالمية تتيح التعديلات الضريبية على الحدود. |
Later on, measures aimed at actively encouraging the development of more sophisticated industries included import restrictions, rolling back tax exemptions on the import of certain intermediate and capital goods, and granting higher investment tax credits to businesses purchasing domestically produced machinery. | UN | وفي وقت لاحق، اشتملت التدابير الرامية إلى تشجيع تنمية صناعات أكثر تطوراً تشجيعاً فعلياً على فرض قيود على الواردات، وخفض الإعفاءات الضريبية وفيما يخص بعض الواردات من السلع الوسيطة والرأسمالية، ومنح مؤسسات الأعمال التي تشتري الآلات المنتجة محلياً تسهيلات ضريبية أعلى لأغراض الاستثمار. |
This decrease in crop production may have been caused by a combination of factors, including limited progress in the implementation of Government policies to promote the purchase of domestically produced food crops in 2009, which may have prevented farmers from expanding production in 2010. | UN | وربما عاد السبب في هذا الانخفاض في إنتاج المحاصيل إلى عدة عوامل تشمل التقدم المحدود المحرز في تنفيذ السياسات الحكومية لتعزيز شراء محاصيل الغذاء المنتجة محلياً في عام 2009 والذي ربما يكون قد منع المزارعين من توسيع إنتاجهم في عام 2010. |
Multinational companies also import a variety of HFC-based metered-dose inhalers and drypowder inhalers and it appears that domestically produced and imported metered-dose inhaler products are currently sufficient to meet patient demand. | UN | كذلك تستورد الشركات المتعددة الجنسيات العديد من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة القائمة على مركبات الكربون الهيدروفلورية وأجهزة الاستنشاق التي تستخدم المسحوق الجاف، ويبدو أن منتجات أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المنتجة محلياً والمستوردة تكفي في الوقت الحالي لتلبية طلب المرضى. |
[(iii) domestically produced products that contain mercury and domestic processes that use mercury, and activities under way or planned to reduce or eliminate the same;] | UN | [ ' 3` المنتجات المنتجة محلياً التي تحتوي على زئبق وعمليات التصنيع المحلية التي تستخدم الزئبق، والأنشطة الجارية أو المخططة للحد منها أو إنهائها؛] |
[(iii) domestically produced products that contain mercury and domestic processes that use mercury, and activities under way or planned to reduce or eliminate the same;] | UN | [ ' 3` المنتجات المنتجة محلياً التي تحتوي على زئبق وعمليات التصنيع المحلية التي تستخدم الزئبق، والأنشطة الجارية أو المخططة للحد منها أو إنهائها؛] |
At the level of transformation, there is a clear lack of transformation units and technical knowledge, which in turns leads to scarcity in high-quality locally produced shea butter. | UN | وفيما يتعلق بتحويل ثمرة الشيا إلى المنتج النهائي، يوجد نقص واضح في وحدات التحويل وفي المعرفة التقنية، مما يؤدي بدوره إلى ندرة زبدة الشيا ذات الجودة العالية المنتجة محلياً. |
To help determine the affordability of locally produced medicines in the long term, States should also collect disaggregated data on the prices of imported medicines in comparison to locally produced medicines. | UN | وللمساعدة على التعرف إلى يُسْر تكلفة الأدوية المنتجة محلياً في المدى البعيد، ينبغي للدول أن تجمع بيانات مصنفة عن أسعار الأدوية المستوردة في مقابل الأدوية المنتجة محلياً. |
The State has also abandoned its policy of compulsory delivery to State companies, except for strategic crops, and stopped its control of prices of locally produced seed. | UN | وتخلت الدولة أيضاً عن سياساتها المتعلقة بتسليم المحاصيل الإلزامي لمؤسسات الدولة، باستثناء المحاصيل الاستراتيجية، وأوقفت مراقبتها لأسعار البذور المنتجة محلياً. |
This also applies to low- and middle-income countries, where many locally produced and branded generic medicines are aggressively marketed. | UN | وهذا الأمر ينطبق أيضاً على البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط، حيث يسوَّق بقوة كثير من الأدوية الجنيسة المنتجة محلياً والحاملة لعلامة تجارية. |
345. locally produced materials are screened for gender sensitivity and teachers have been trained to challenge stereotypes where they exist. | UN | 345- وتفحص المواد المنتجة محلياً بعناية لأغراض الحساسية الجنسانية. وتم تدريب المدرسين على معالجة الصور النمطية حيثما وجدت. |
One solution to this problem is to require broadcasters to carry minimum quotas of locally produced material so as to protect local voices from being overwhelmed by programming imported cheaply from abroad. | UN | وأحد الحلول الممكنة لهذه المشكلة هو اشتراط بث حصص دنيا من المواد المنتجة محلياً من أجل حماية الأصوات المحلية من طغيان البرامج الرخيصة المستوردة من الخارج. |
It was also essential that the price of raw materials produced locally should be the same domestically and internationally, so that there was an incentive to process them in the developing country itself. | UN | ومن الأمور الأساسية أيضاً أن يكون سعر المواد الخام المنتجة محلياً السعر نفسه على الصعيدين المحلي والدولي لكي يكون ذلك حافزاً على معالجتها في البلدان النامية نفسها. |
In particular, goods produced domestically and imported goods need to be seen as perfect substitutes. | UN | ويجب بالخصوص اعتبار السلع المنتجة محلياً والسلع المستوردة بدائل مطلقة. |
If tyres generated domestically are used as raw materials, retreading is beneficial to the environment and can be considered a key element in nongeneration strategies, because it increases the useful life of tyres, postponing their disposal as waste. | UN | فإذا استخدمت الإطارات المنتجة محلياً كمواد خام، يكون التجديد مفيداً للبيئة ويمكن اعتباره عنصراً رئيسياً في استراتيجيات عدم إدرار النفايات حيث أنه يزيد من العمر المفيد للإطارات ويرجئ التخلص منها كنفايات. |
The exchange would upgrade sector performance, including through trade of locally-produced commodities in standardized lots, properly graded, shelf-life certified and insured. | UN | ومن شأن البورصة أن ترتقي بأداء القطاع، بما في ذلك من خلال التجارة في السلع الأساسية المنتجة محلياً في قطع أرض موحدة المقاييس ومصنفة الرتب تصنيفاً مناسباً ومدة صلاحيتُها موثَّقة ومضمونة. |