ويكيبيديا

    "المنتخبة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • newly elected
        
    • new elected
        
    UNAMI anticipates it will resume its technical assistance in the process to establish the Commission as soon as the newly elected Government has been formed. UN وتتوقع البعثة أن تستأنف تقديم مساعدتها التقنية في عملية إنشاء المفوضية المذكورة حال تشكيل الحكومة المنتخبة الجديدة.
    In particular, the Panel wishes to highlight the potential impact of this gap on future efforts by the newly elected Government and the international community to build durable peace and establish the rule of law in Liberia. UN ويود الفريق على وجه الخصوص أن يبرز الآثار المحتملة المترتبة على هذه الثغرة في الجهود المقبلة التي تبذلها الحكومة المنتخبة الجديدة والمجتمع الدولي من أجل بناء سلام دائم وإرساء سيادة القانون في ليبريا.
    UNMIL will also work with national interlocutors to ensure that the post-election period and the transition to the newly elected Government are peaceful. UN وستعمل البعثة أيضا مع المحاورين الوطنيين لكفالة أن تتسم فترة ما بعد الانتخابات وعملية نقل السلطة إلى الحكومة المنتخبة الجديدة بالطابع السلمي.
    Following the anticipated elections, consultations with the newly elected Government will be essential in order to determine the nature and level of support the Ivorian authorities will require from UNOCI for the legislative and local elections before the Operation begins to draw down. UN وبعد إجراء الانتخابات المنتظرة، سيلزم إجراء مشاورات مع الحكومة المنتخبة الجديدة من أجل تحديد طبيعة ومستوى الدعم الذي ستتطلبه السلطات الإيفوارية من عملية كوت ديفوار من أجل إجراء الانتخابات التشريعية والمحلية قبل أن تبدأ العملية في تصفية أعمالها.
    In the socio-economic field, we hope that the establishment of new elected, democratic institutions will lay the groundwork for robust legitimacy and effectiveness in our reconstruction and socio-economic development strategies. UN وفي المجال الاجتماعي - الاقتصادي، يحدونا الأمل في أن يرسي إنشاء المؤسسات الديمقراطية المنتخبة الجديدة الأساس للشرعية القوية وللفعالية في استراتيجياتنا للتعمير والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية .
    Statement by the newly elected Chairperson UN واو - البيان الذي أدلت به الرئيسة المنتخبة الجديدة
    21. The newly elected Chairperson expressed her deep appreciation to the Committee for the confidence expressed in her. UN 21 - أعربت الرئيسة المنتخبة الجديدة عن بالغ تقديرها للجنة للثقة التي أولتها إياها.
    Statement by the newly elected Chairperson UN واو - البيان الذي أدلت به الرئيسة المنتخبة الجديدة
    21. The newly elected Chairperson expressed her deep appreciation to the Committee for the confidence expressed in her. UN 21 - أعربت الرئيسة المنتخبة الجديدة عن بالغ تقديرها للجنة للثقة التي أولتها إياها.
    The Ministry of Development and Reconstruction and newly elected authorities must engage constructively in assessing the needs and in the prioritizing of projects. UN ويجب على وزارة التنمية والتعمير والسلطات المنتخبة الجديدة أن تشرع على نحو إيجابي في تقييم الاحتياجات وتحديد أولوية المشاريع.
    The absence of consensus, even among the ruling Lavalas movement, on major issues such as economic reform, will also test the capacity of the newly elected institutions. UN كما أن غياب توافق اﻵراء، حتى داخل حركة لافالاس الحاكمة، حول قضايا أساسية مثل الاصلاح الاقتصادي سوف يشكل اختبارا لقدرات المؤسسات المنتخبة الجديدة.
    Finally, the Council recognized that sustainable development remained essential to the stability of the country and reiterated its willingness to cooperate with the newly elected authorities in order to address the challenges ahead. Asia UN وفي الختام، أقر المجلس بأن التنمية المستدامة تظل أساسية لتحقيق الاستقرار في البلد وأعرب من جديد عن استعداده للتعاون مع السلطات المنتخبة الجديدة بغية التصدي للتحديات المستقبلية.
    806. Human Rights Watch noted that the universal periodic review came at an opportune time when the newly elected government had engaged in a number of human rights reforms. UN 806- وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن الاستعراض الدوري الشامل جاء في وقت مناسب تزامن مع شروع الحكومة المنتخبة الجديدة في تنفيذ عدد من الإصلاحات في مجال حقوق الإنسان.
    148. The newly elected President thanked the members of the Board for her election and expressed her commitment to performing the functions delegated to her in the most efficient and competent manner. UN ١٤٨ - شكرت الرئيسة المنتخبة الجديدة أعضاء المجلس على انتخابها وأعربت عن التزامها بأداء المهام الموكلة إليها بأكثر الطرق فعالية وعلى أكمل وجه.
    The newly elected Government, headed by Charles Ghankay Taylor and the National Patriotic Party, was sworn into office on 2 August 1997. UN وفي ٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، أقسمت اليمين الدستورية الحكومة المنتخبة الجديدة برئاسة السيد تشارلز جانكيه تيلور والحزب القومي الوطني.
    168. The newly elected President thanked the members of the Board for her election and expressed her commitment to fulfilling their expectations in guiding the discussions of the Board at its sixteenth session. UN ١٦٨ - وقد شكرت الرئيسة المنتخبة الجديدة أعضاء المجلس على انتخابها وأعربت عن التزامها بالوفاء بتوقعاتهم في توجيه مناقشات المجلس في دورته السادسة عشرة.
    :: The newly elected Government of Liberia must make every effort to cooperate proactively with the international community in implementing GEMAP as a prerequisite to restoring the confidence of the Liberian public, donors and the international community at large. UN :: يجب على الحكومة المنتخبة الجديدة لليبريا بذل قصارى الجهد للتعاون السبَّاق مع المجتمع الدولي تعاونا في تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد، وذلك كشرط مسبق لاستعادة ثقة جمهور الليبريين، والمانحين والمجتمع الدولي عموما.
    It underlines accordingly the need for the newly elected Lebanese authorities to exercise their full sovereignty over the entire territory, to preserve unity through national dialogue, to strengthen nation's institutions and to respect the principles of good governance, in the sole interest of the Lebanese people. UN ويُشدد تبعا لذلك على ضرورة أن تمارس السلطات اللبنانية المنتخبة الجديدة حقها السيادي الكامل في كل أراضي لبنان، بغية صون وحدته عن طريق الحوار الوطني، وتعزيز مؤسسات البلد واحترام مبادئ الحكم الرشيد بما يضع مصالح الشعب اللبناني فوق أي اعتبارات أخرى.
    That includes being prepared to work with new elected groups that draw their inspiration from Islam, while holding them to the same high standards of nonviolence, respect for human rights and willingness to respect the outcome of future elections that are expected of others. UN ويشمل ذلك الاستعداد للعمل مع الجماعات المنتخبة الجديدة التي تستلهم الإسلام، وتتمسك بالمعايير العالية نفسها المتمثلة في نبذ العنف، واحترام حقوق الإنسان، والاستعداد لاحترام نتائج الانتخابات التي ستجري في المستقبل، وهو ما يُتوقع من الآخرين.
    - Letter by the Chair of the WG to the new elected authorities of DRC urging them to take appropriate legal action against members of FARDC accused of grave crimes against children, and to take corrective measures at top level of military hierarchy; UN - قيام رئيس الفريق العامل بتوجيه رسالة إلى السلطات المنتخبة الجديدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يحثها فيها على اتخاذ إجراءات قانونية ملائمة ضد أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المتهمين بارتكاب جرائم جسيمة ضد الأطفال، واتخاذ تدابير تصحيحية على مستوى القيادات في المؤسسة العسكرية؛
    - Letter by the Chair of the WG to the new elected authorities of DRC urging them to take appropriate legal action against members of FARDC accused of grave crimes against children, and to take corrective measures at top level of military hierarchy; UN - قيام رئيس الفريق العامل بتوجيه رسالة إلى السلطات المنتخبة الجديدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يحثها فيها على اتخاذ إجراءات قانونية ملائمة ضد أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المتهمين بارتكاب جرائم جسيمة ضد الأطفال، واتخاذ تدابير تصحيحية على مستوى القيادات في المؤسسة العسكرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد