ويكيبيديا

    "المنتخبة ديمقراطياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • democratically elected
        
    • democratically-elected government
        
    democratically elected institutions have led to peace for the first time. UN لقد أفضت المؤسسات المنتخبة ديمقراطياً إلى إحلال السلام لأول مرة.
    More than 60 countries and international organizations have undertaken with us to help the democratically elected Afghan Government rebuild its country. UN وقد انضم إلينا أكثر من 60 بلداً ومنظمة دولية لمساعدة حكومة أفغانستان المنتخبة ديمقراطياً على إعادة بناء بلدها.
    The African Union introduced specific measures against the unconstitutional overthrow of democratically elected governments. UN واستحدث الاتحاد الأفريقي تدابير محددة ضد الإطاحة غير الدستورية بالحكومات المنتخبة ديمقراطياً.
    In this regard the Ministers emphasized that the democratically elected governments must be supported and respected, and stressed their rejection of any destabilization attempt against those governments and their democratic systems. UN وفي هذا الصدد أكّد الوزراء على أنه يجب دعم الحكومات المنتخبة ديمقراطياً واحترامها، وشدّدوا على رفضهم لأي محاولة لزعزعة استقرار تلك الحكومات ونظمها الديمقراطية.
    24. Bangladesh has drawn important lessons from the political and social evils that ensued from illegal overthrow of democratically elected governments. UN 24- لقد استخلصت بنغلاديش دروساً هامة من الشرور السياسية والاجتماعية التي نجمت عن الإطاحة غير المشروعة بالحكومات المنتخبة ديمقراطياً.
    In this regard the Ministers emphasized that the democratically elected governments must be supported and respected and stressed their rejection to any destabilization attempt against those governments and their democratic systems. UN وفى هذا الصدد، أكد الوزراء على أنه يجب دعم الحكومات المنتخبة ديمقراطياً واحترامها، وشددوا على رفضهم لأي محاولة لزعزعة استقرار تلك الحكومات ونظمها الديمقراطية.
    Their democratically elected government is equally determined to establish a secure environment in Iraq, where the Iraqi population will feel protected and where a prosperous and vibrant economy will develop. UN كذلك، فإن حكومته المنتخبة ديمقراطياً عازمة على تهيئة بيئة آمنة في العراق يشعر فيها الشعب العراقي بالحماية وينمو فيها الاقتصاد مزدهراً ونابضاً بالحياة.
    In this regard the Ministers emphasized that the democratically elected governments must be supported and respected and stressed their rejection to any destabilization attempt against those governments and their democratic systems. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء على أنه يجب دعم الحكومات المنتخبة ديمقراطياً واحترامها وشددوا على رفضهم لأي محاولة لزعزعة استقرار تلك الحكومات ونظمها الديمقراطية.
    17. The first task of the democratically elected Government was to foster unity and reconciliation among all sections of the South African population. UN 17- كان تعزيز الوحدة والمصالحة بين فئات السكان في جنوب أفريقيا المهمة الأولى للحكومة المنتخبة ديمقراطياً.
    Hopes for the return of 380,000 Sierra Leonean refugees were shattered when, in May 1997, the democratically elected Government was overthrown. UN وتحطمت اﻵمال المتصلة بعودة ٠٠٠ ٠٨٣ لاجئ سيراليوني عندما أُطيح في أيار/مايو ٧٩٩١ بالحكومة المنتخبة ديمقراطياً.
    It pointed out that since many of the cases of disappearance dated back to the 1980s, it was somewhat unrealistic to hold the present democratically elected Government accountable for these abuses. UN وأشارت إلى أن العديد من حالات الاختفاء لما كانت قد حدثت قبل الثمانينات، فمن غير الواقعي مساءلة الحكومة الحالية المنتخبة ديمقراطياً عنها.
    Only the legitimate, democratically elected Government of the Republic of China (Taiwan) could speak for Taiwan's people or represent it at the United Nations or in any other forum. UN والطرف الوحيد الذي يمكن أن يتكلم باسم شعب تايوان أو يمثله لدى الأمم المتحدة أو في أي محفل آخر هو حكومة جمهورية الصين الشرعية المنتخبة ديمقراطياً.
    Hopes for the return of 380,000 Sierra Leonean refugees were shattered when, in May 1997, the democratically elected Government was overthrown. UN وتحطمت اﻵمال المتصلة بعودة ٠٠٠ ٠٨٣ لاجئ سيراليوني عندما أُطيح في أيار/ مايو ٧٩٩١ بالحكومة المنتخبة ديمقراطياً.
    In this regard the Ministers emphasized that the democratically elected governments must be supported and respected and stressed their rejection to any destabilization attempt against those governments and their democratic systems. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء على أنه يجب دعم الحكومات المنتخبة ديمقراطياً واحترامها، وشددوا على رفضهم لأي محاولة لزعزعة استقرار تلك الحكومات ونظمها الديمقراطية.
    Moreover, US and European officials paid frequent visits to Georgia to lend support to its people and to its democratically elected government. UN وعلاوةً على ذلك، قام مسؤولون من الولايات المتحدة وأوروبا بزيارات متكررة إلى جورجيا بغرض تقديم الدعم إلى سكانها وحكومتها المنتخبة ديمقراطياً.
    In this regard the Heads of State and Government emphasized that the democratically elected governments must be supported and respected and stressed their rejection to any destabilization attempt against those governments and their democratic systems. UN وفى هذا الصدد، أكد رؤساء الدول والحكومات على أنه يجب دعم الحكومات المنتخبة ديمقراطياً واحترامها، وشددوا على رفضهم لأي محاولة لزعزعة استقرار تلك الحكومات ونظمها الديمقراطية.
    The Bahamas would like to take this opportunity to once again congratulate the people of one of our regional partners, Haiti, on the election and installation of its democratically elected Government. UN وتود جزر البهاما اغتنام هذه الفرصة لتهنئ، مرة أخرى، شعب أحد شركائنا الإقليميين، شعب هايتي، على انتخاب وتنصيب حكومته المنتخبة ديمقراطياً.
    Our country stresses in particular that an arms trade treaty must be binding and apply to all States Members of the United Nations because small arms and light weapons are destructive, destabilize democratically elected regimes in Africa, and undermine peace and development. UN ويشدد بلدنا، بشكل خاص، على ضرورة أن تكون معاهدة تجارة الأسلحة ملزمة وأن تنطبق على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، لأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مدمرة، ومن شأنها أن تزعزع استقرار الأنظمة المنتخبة ديمقراطياً في أفريقيا، كما تقوض السلام والتنمية.
    The decision of the democratically elected Constituent Assembly (the " CA " ) to declare Nepal as a Federal Democratic Republic on 28 May 2008 represents a rare peaceful transformation in the contemporary history. UN ويشكل قرار الجمعية التأسيسية المنتخبة ديمقراطياً القاضي بإعلان نيبال جمهورية ديمقراطية اتحادية في 28 أيار/مايو 2008 عملية تحول سلمي نادرة في التاريخ المعاصر.
    The Government should also maintain dialogue with the opposition, pay particular attention to civil society initiatives and respect the essential role of democratically elected institutions and the mandate and independence of CENI. UN كما ينبغي أن تواصل الحكومة الحوار مع المعارضة وأن تولي اهتماماً خاصاً لمبادرات المجتمع المدني وأن تحترم الدور الأساسي للمؤسسات المنتخبة ديمقراطياً وولاية اللجنة الوطنية الانتخابية المستقلة واستقلالها.
    The new democratically-elected government is under attack. Open Subtitles الحكومة الجديدة المنتخبة ديمقراطياً تتعرَض للهجوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد