ويكيبيديا

    "المنتخبة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • elected in
        
    • elected at
        
    • elected on
        
    • elected to
        
    • s elected
        
    • elected member of
        
    • democratically elected
        
    • many elected Governments in
        
    The National Assembly elected in 1993 has been expanded to include representatives of other registered political parties and representatives of civil society. UN وتم توسيع الجمعية الوطنية المنتخبة في عام ٣٩٩١ لتشمل ممثلي أحزاب سياسية أخرى مسجلة وممثلي المجتمع المدني.
    The Government elected in 2012 said that it intended to prosecute Mr. Habré in Senegal rather than extradite him to Belgium, and it has taken steps to that effect. UN وقالت الحكومة المنتخبة في عام 2012 إنها تعتزم مقاضاة السيد حبري في السنغال بدلاً من تسليمه إلى بلجيكا، وقد اتخذت خطوات لهذا الغرض.
    The focus of the National-led government, elected in November 2008, has therefore been on sustainable economic recovery. UN ولذلك تركز الحكومة الوطنية، المنتخبة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، على الإنعاش الاقتصادي المستدام.
    2. The Committee decided to retain the bureau elected at its fifty-fifth session. UN ٢ - وقررت اللجنة أن تبقي على هيئة المكتب المنتخبة في دورتها الخامسة والخمسين.
    It is hoped that the new Supreme Court which was elected on 12 October 1999 would resolutely tackle this twin challenge. UN ومن المأمول فيه أن تضطلع المحكمة العليا الجديدة المنتخبة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ بهذه المهمة المزدوجة بحزم.
    This provided a basis for further negotiations towards the formation of a consensus government and power-sharing among the major parties elected to the Assembly. UN وهيأ ذلك الأساس لإجراء مزيد من المفاوضات من أجل تشكيل حكومة تحظى بتوافق الآراء وتقاسم السلطة بين الأحزاب الرئيسية المنتخبة في الجمعية.
    11. The new coalition Government elected in 2005 would ensure that the specific needs of women were addressed with more political backbone. UN 11 - وأعلن أن حكومة الائتلاف الجديدة المنتخبة في عام 2005 ستضمن تلبية الاحتياجات المحددة للمرأة بمزيد من المساندة السياسية.
    Citizens of the Russian Federation and Belarus shall enjoy equal rights to vote and be elected in elections to the elected bodies of the Union. UN يتمتع مواطنو الاتحاد الروسي وبيلاروس بحقوق متساوية في التصويت وفي الانتخاب في الانتخابات التي تُجرى لاختيار أعضاء الهيئات المنتخبة في الاتحاد.
    Under the new Government, elected in 1999, her country had made every effort to comply with its international obligations, particularly in respect of women's and men's human rights, which were enshrined in its Constitution. UN وفي ظل الحكومة الجديدة، المنتخبة في عام 1999، بذل بلدها كل جهد للامتثال لالتزاماته الدولية، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة والرجل، المجسدة في دستوره.
    In Australia, the Government elected in late 2007 decided to dismantle the " Pacific Solution " , moving to close its offshore processing centres in Nauru and Papua New Guinea. UN وفي أستراليا، قررت الحكومة المنتخبة في أواخر عام 2007 إلغاء " حل المحيط الهادئ " ، وهي في طريقها إلى إغلاق مراكز التجهيز الخارجية في ناورو وبابوا غينيا الجديدة.
    20. A feature common to both entity Parliaments elected in 2006 is that the number of parties winning seats was reduced, so making political management easier. UN 20 - ومن السمات المشتركة بين البرلمانات المنتخبة في كلا الكيانين في عام 2006 انخفاض عدد الأحزاب التي فازت بمقاعد في الانتخابات، مما جعل إدارة العملية السياسية أيسر نسبيا.
    With the current Government, elected in January 2000, relations between the two countries improved substantially, with transparency being the guiding principle. UN فبوجود الحكومة الحالية المنتخبة في كانون الثاني/يناير 2000، تحسنت العلاقات بين البلدين تحسنا كبيرا، وكانت الشفافية هي المبدأ الموجه لها.
    2. The Committee decided to retain the bureau elected at its fifty-fifth session. UN ٢ - وقررت اللجنة أن تبقي على هيئة المكتب المنتخبة في دورتها الخامسة والخمسين.
    2. The Bureaux of the Committee and its Working Groups, as elected at its organizational, first and second sessions, are as follows: UN ٢ - يتألف مكتب اللجنة ومكتبا فريقيها العاملين، المنتخبة في دوراتها التنظيمية واﻷولى والثانية، من اﻷعضاء التالية أسماؤهم:
    2. The Bureaux of the Committee and its Working Groups, as elected at its organizational, first and second sessions, are as follows: UN ٢ - يتألف مكتب اللجنة ومكتبا فريقيها العاملين، المنتخبة في دوراتها التنظيمية واﻷولى والثانية، من اﻷعضاء التالية أسماؤهم:
    In this instance, with specific regard to the six countries elected on the first ballot, the legal principle by which the outcome of an election is determined is the following. UN في هذه الحالة، وبالإشارة المحددة إلى البلدان الستة المنتخبة في الاقتراع الأول، فإن المبدأ القانوني الذي يتم على أساس منه تحديد نتيجة الانتخابات هو ما يلي.
    39. In conclusion, the CIM expresses his strong hope that the democratic institutions elected on 14 September will take root and grow, and that the next elections in two years' time will take place under much more favourable conditions. UN ٩٣ - وختاما، يعرب منسق المراقبة الدولية عن أمله الكبير في أن تتأصل المؤسسات الديمقراطية المنتخبة في ١٤ أيلول/سبتمبر وأن تنمو، وأن تجري الانتخابات التالية بعد سنتين في ظل ظروف أفضل بكثير. ضميمة
    According to the provision, a share of each sex elected to the organs must be at least 40 %. UN ووفقا للشرط ذي الصلة، يجب لحصة كل من الجنسين المنتخبة في الهيئات أن تبلغ 40 في المائة علي الأقل.
    The country's Constitution provided favourable conditions for the representatives of all ethnic groups to be elected to Parliament and to public institutions, and provided everything necessary for the affirmation of their cultural, linguistic and religious identity. UN وينص دستور البلد على أحكام مواتية لممثلي جميع المجموعات اﻹثنية المنتخبة في البرلمان وفي المؤسسات العامة، ونص على كل ما من شأنه تأكيد الهوية الثقافية واللغوية والدينية.
    That was not a one-time event, but will be followed up as a dominant theme of Romania's elected mandate in the Security Council. UN لم يكن هذا حدثا يحصل مرة واحدة، بل ستجري متابعته بوصفه موضوعا طاغيا لولاية رومانيا المنتخبة في مجلس الأمن.
    The responsibilities of each of the new Officers would include a portfolio of about 10 countries, with one permanent or elected member of the Security Council, while also covering regional and subregional organizations. UN وستشمل مسؤوليات كل من الموظفين الإضافيين على الاهتمام بملف يخص نحو 10 بلدان، مع بلد واحد من البلدان دائمة العضوية أو المنتخبة في مجلس الأمن، كما تغطي أيضا منظمات إقليمية ودون إقليمية.
    The European Union condemns the attempt to overthrow the democratically elected Government of the Solomon Islands. UN يدين الاتحاد الأوروبي المحاولة التي استهدفت الإطاحة بحكومة جزر سليمان المنتخبة في انتخابات ديمقراطية.
    many elected Governments in the United Kingdom dependent Territories expended considerable effort to attract foreign investment, recognizing its benefits. UN المنتخبة في اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة جهودا كبيرة لاجتذاب الاستثمارات، تسليما منها بالفوائد المترتبة على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد