ويكيبيديا

    "المنتخبة محليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • locally elected
        
    • that their
        
    Education in the United Kingdom Overseas Territories is a domestic issue and therefore, under their Constitutions, is the responsibility of the locally elected Overseas Territory Government. UN التعليم في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة قضية داخلية، ومن ثم فإنها، بموجب دساتيرها، من مسؤولية الحكومة المنتخبة محليا لكل إقليم من أقاليم ما وراء البحار.
    The general consensus of the people of the Turks and Caicos Islands was to remain an Overseas Territory, with increased powers vested in their locally elected body. UN وكان التوافق العام لآراء شعب جزر تركس وكايكوس هو البقاء إقليما ما وراء البحار مع منح الهيئات المنتخبة محليا قدرا أكبر من السلطات.
    The general consensus of the people of the Turks and Caicos Islands was to remain an Overseas Territory, with increased powers vested in their locally elected body. UN وكان التوافق العام لآراء شعب جزر تركس وكايكوس هو البقاء إقليما ما وراء البحار مع منح الهيئات المنتخبة محليا قدرا أكبر من السلطات.
    In its first year of operation, the unit offered training in self-management skills for the locally elected committees of women's programme, community rehabilitation and youth activities centres, with courses also open to other community organizations. UN وفي السنة اﻷولى من عملها، وفرت هذه الوحدة التدريب على مهارات اﻹدارة الذاتية للجان المنتخبة محليا لمراكز برامج المرأة وإعادة التأهيل المجتمعي وأنشطة الشباب، فضلا عن تنظيم دورات لمنظمات اجتماعية أخرى.
    Within the constraints of treaty obligations, it remained firmly committed to ensuring, in cooperation with the locally elected Governments, that their constitutional frameworks continued to meet the interests and wishes of their peoples. UN ففي إطار القيود التي تفرضها الالتزامات التعاهدية، أنها ملتزمة تماما بضمان استمرار الاطارات الدستورية للحكومات المنتخبة محليا في تلبية مصالح ورغبات شعوبها وذلك بالتعاون مع الحكومات المنتخبة محليا.
    Governments, locally elected bodies, communities, the private sector and non-governmental organizations should work to increase public awareness of migration issues. UN وينبغي للحكومات وللهيئات المنتخبة محليا وللمجتمعات المحلية ودوائر القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية أن تعمل على زيادة الوعي العام بمسائل الهجرة.
    Education in the United Kingdom Overseas Territories is a domestic issue and therefore, under their Constitutions, is the responsibility of the locally elected Overseas Territory Government. UN التعليم في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة قضية داخلية، ومن ثم فإنها، بموجب دساتير تلك الأقاليم، من مسؤولية الحكومة المنتخبة محليا لكل إقليم من أقاليم ما وراء البحار.
    Education in the United Kingdom Overseas Territories is a domestic issue and therefore, under their Constitutions, is the responsibility of the locally elected Overseas Territory Government. UN التعليم في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة قضية داخلية، ومن ثم فإنها، بموجب دساتيرها، من مسؤولية الحكومة المنتخبة محليا لكل إقليم من أقاليم ما وراء البحار.
    The Mission emphasizes that the handing over of responsibilities from UNMIK administrators to the locally elected bodies needs to be done in a way that ensures local ownership and accountability. UN وتؤكد البعثة على أن نقل المسؤوليات من المدراء التابعين لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو إلى الهيئات المنتخبة محليا ينبغي أن يتم بطريقة تكفل الإحساس بأن المسؤوليات نابعة من المجتمع المحلي وتكفل الخضوع للمساءلة.
    His Government continued to take seriously its obligations under the Charter of the United Nations to develop self-government in its dependent Territories and, in cooperation with the locally elected Governments, to ensure that their constitutional frameworks continued to meet the wishes of their peoples. UN وقال إن حكومته ما زالت تحرص على الوفاء بالتزاماتها المترتبة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة من حيث النهوض بالحكم الذاتي في اﻷقاليم التابعة لها، وللعمل بالتعاون مع الحكومات المنتخبة محليا على إبقاء أطرها الدستورية على مستوى تطلعات سكانها.
    For example, the need to shift from a centralized forest management regime to a decentralized one, whereby power, responsibilities and resources are devolved by the central State to lower territorial entities and locally elected bodies, is widely accepted in the two regions. UN فعلى سبيل المثال هناك قبول واسع النطاق في المنطقتين لضرورة التحول من النظام المركزي لإدارة الغابات إلى نظام لا مركزي، تـُـنقـل في إطاره السلطة والمسؤوليات والموارد من الحكومة المركزية إلى الكيانات الإقليمية والهيئات المنتخبة محليا.
    As a country devoted to social uplift, India has enacted significant socially emancipating legislation, including reservation of one third of the seats in locally elected municipal and village-level bodies, the panchayats, through constitutional amendment. UN وقد قامت الهند، بصفتها بلدا ملتزما بتحقيق التقدم الاجتماعي، بسن قانون هام موات لتحــرر المــرأة اجتماعيا، بما فــي ذلك تخصيص ثلث المقاعد للمرأة في الهيئات المنتخبة محليا " البانشايات " ، على صعيدي البلديات والقــرى، عن طريــــق تعديــل الدستور.
    29. In 2012, the Administration replaced locally elected authorities whose term had expired in 2011 with political appointees in 129 of the country's 140 communes, leading to heightened tensions in some municipalities. UN 29 - في عام 2012، استبدلت الإدارة بالسلطات المنتخبة محليا التي انتهت مدة عضويتها في عام 2011 أشخاصا معينين سياسيا، في 129 مجلسا من المجالس البلدية في البلد البالغ عددها 140 مجلسا بلديا، مما أسفر عن زيادة التوتر في بعض البلديات.
    Unlike " accountability " , there is more consensus about " devolution " , which refers to the transfer of political and administrative powers from the " centre " (the central State, or simply the State) to locally elected bodies, with a representative nature, which will subsequently act in an autonomous way. UN فعلى خلاف الحال فيما يتعلق بمصطلح " المساءلة " ، فهناك المزيد من توافق الرأي على مصطلح " الأيلولة " الذي يشير إلى نقل السلطات السياسية والإدارية من " المركز " (أي الحكومة المركزية أو الحكومة فحسب) إلى الهيئات المنتخبة محليا ذات الطابع التمثيلي، والتي تعمل بناء على ذلك بطريقة مستقلة.
    In India, UNFPA conducted a 32-district needs assessment and plan of action in the Integrated Population and Development Project involving the Government, non-governmental organizations, health service providers and locally elected bodies as part of the process leading to the formulation of the sixth Government of India/UNFPA Country Programme 2003-2007. UN ففي الهند، نفذ صندوق الأمم المتحدة للسكان تقييما لخطط عمل واحتياجات 32 مقاطعة في المشروع المتكامل المعني بالسكان والتنمية الذي يشمل الحكومة والمنظمات غير الحكومية ومقدمي الخدمات الصحية والهيئات المنتخبة محليا كجزء من العملية الرامية إلى وضع البرنامج القطري السادس المشترك بين حكومة الهند والبرنامج القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2003-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد