ويكيبيديا

    "المنتمين إلى أقليات عرقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • belonging to ethnic minorities
        
    • ethnic minority
        
    • people from ethnic minorities
        
    The Committee is also concerned at the growing incidence of societal discrimination against children belonging to ethnic minorities. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء تزايد حالات تمييز المجتمع ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية.
    Of equal concern to the Committee is the apparent absence of proactive measures to combat discrimination against disabled children, children belonging to ethnic minorities and children born out of wedlock. UN وتشعر اللجنة بنفس القدر من القلق إزاء عدم وجود تدابير وقائية لمكافحة ممارسة التمييز ضد اﻷطفال المعوقين واﻷطفال المنتمين إلى أقليات عرقية واﻷطفال المولودين خارج نطاق الزواج.
    The Committee is also concerned at the growing incidence of societal discrimination against children belonging to ethnic minorities. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء تزايد حالات تمييز المجتمع ضد الأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية.
    The improved security situation after the war, the plan for the implementation in 2002-2003 of the property law and the rebuilding of homes have contributed significantly to the increase in the number of displaced persons belonging to ethnic minorities who have returned home. UN وإن تحسين الحالة الأمنية بعد الحرب، وخطة تطبيق قانون الملكية في الفترة 2002-2003، وإعادة بناء المنازل ساهمت بشكل ملموس في زيادة عودة المشردين المنتمين إلى أقليات عرقية.
    Again, 325 seats are reserved for ethnic minority students in higher educational institutions. UN كما يخصص 325 مقعداً للطلاب المنتمين إلى أقليات عرقية في مؤسسات التعليم العالي.
    282. Concern is expressed that the economic crisis has affected people from ethnic minorities disproportionately. UN ٢٨٢ - وجرى اﻹعراب عن القلق ﻷن اﻷزمة الاقتصادية قد أثرت بشكل غير متكافئ على المنتمين إلى أقليات عرقية.
    139. Many persons belonging to ethnic minorities have no identity cards, even if they would be entitled to full citizenship under the citizenship law. UN ١٣٩ - لا توجد لدى الكثير من المنتمين إلى أقليات عرقية بطاقات هوية حتى وإن كان من حقهم التمتع بالمواطنة الكاملة بمقتضى قانون المواطنة.
    (g) There is also a programme for the employment of laid—off persons belonging to ethnic minorities. UN )ز( كما يوجد برنامج لاستخدام اﻷشخاص المسرحين المنتمين إلى أقليات عرقية.
    52. Apart from problems with documents, due to religious beliefs and customs, social integration process of juveniles belonging to ethnic minorities is hindered. UN 52 - وعلاوة على مشاكل الوثائق، تتعطل عملية الإدماج الاجتماعي للأحداث المنتمين إلى أقليات عرقية بسبب المعتقدات والعادات الدينية.
    Ensuring that by 2015 all children, particularly girls, children in difficult circumstances and those belonging to ethnic minorities, have access to and complete, free and compulsory primary education of good quality; 3/ UN (أ) ضمان حصول جميع الأطفال، وخصوصاً البنات، والأطفال ذوي الظروف الصعبة والأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية على تعليم ابتدائي كامل ومجاني وإجباري ومن نوعية جيدة بحلول عام 2015(3)؛
    [Ensuring free, compulsory and universal primary education for both girls and boys by 2015;] [Ensuring that by 2015 all children, particularly girls, children in difficult circumstances and those belonging to ethnic minorities, have access to and complete, free and compulsory primary education of good quality]; UN (أ) [ضمان التعليم الابتدائي المجاني والإجباري والشامل لكل من البنات والبنين بحلول عام 2015] [ضمان حصول جميع الأطفال،وخصوصاً البنات، والأطفال ذوي الظروف الصعبة والأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية على تعليم ابتدائي كامل ومجاني وإجباري ومن نوعية جيدة بحلول عام 2015]؛
    32. The Constitution establishes basic rights and safeguards for individuals belonging to ethnic minorities, including the right to define and manifest their ethnic identity, to use their mother tongue and freely to choose the language in which they communicate, raise and educate their children and go about their business. UN 32- ويكرس الدستور ويكفل الحقوق الأساسية للأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية وبخاصة الحق في تحديد الانتماء العرقي وإعلانه، والحق في استخدام اللغة الأم، وفي الاختيار الحر للغة التخاطب والتربية والتعليم والنشاط الإبداعي.
    (b) Strengthen its administrative and judicial measures to prevent and eliminate discriminatory attitudes and stigmatization against certain groups of children, in particular children belonging to ethnic minorities and to families of persons condemned on political grounds; UN (ب) تعزيز تدابيرها الإدارية والقضائية لمنع وإنهاء المواقف التمييزية والوصم ضد فئات معينة من الأطفال، ولا سيما الأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية وإلى أسر أشخاص مدانين لأسباب سياسية؛
    It was concerned that persons belonging to ethnic minorities lost their business due to the conflict and had not all received State assistance. UN وقالت إنها تشعر بالقلق أيضاً لكون الأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية يفقدون نشاط أعمالهم بسبب النزاع القائم وأنهم لم يتلقوا إطلاقاً أي مساعدة من الدولة(186).
    Pay special attention to helping Dalit children, girls, and children belonging to ethnic minorities to complete their education cycle, and to ensure their employment opportunities after education in order to enable them to claim their rights and work as agents of change for their communities (Finland) UN إيلاء اهتمام خاص لمساعدة أطفال وبنات الداليت والأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية على إتمام دورة تعليمهم، وضمان توفير فرص عمل لهم بعد التعليم لتمكينهم من المطالبة بحقوقهم والعمل كعناصر حافزة للتغيير في مجتمعاتهم (فنلندا)
    Section 43 of the Quebec Charter specifically protects the right of persons belonging to ethnic minorities to express their own culture: “Persons belonging to ethnic minorities have a right to maintain and develop their own cultural interests with the other members of their group.” UN ٤١٢١- والمادة ٣٤ من ميثاق كبيك تحمي تحديداً حق المنتمين إلى أقليات عرقية في التعبير عن ثقافتهم الخاصة بهم، حيث تنص على ما يلي: " لﻷشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية الحق في اﻹبقاء على مصالحهم الثقافية الخاصة بهم مع غيرهم من أعضاء فئتهم وتنمية هذه المصالح معهم " .
    15. In 2007, CRC expressed concern that discrimination against certain groups of children still existed in practice, particularly with regard to girls in general, children with disabilities, children living in poverty, children infected with HIV and/or affected by HIV/AIDS, and children belonging to ethnic minorities or indigenous peoples, recognizing the particular vulnerability of girls in these categories. UN 15- وفي عام 2007، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التمييز الذي لا يزال يستهدف عملياً فئات معينة من الأطفال، وبخاصة الفتيات بوجه عام، والأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال الذين يعيشون في حالة فقر، والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز، والأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية أو إلى شعوب أصلية، معترفة بحالة الضعف الشديد للفتيات اللائي ينتمين إلى هذه الفئات(44).
    It provides senior civil service managers from ethnic minority backgrounds with the tools and direction to compete for Senior Civil Service posts. UN وتوفر للمديرين من الرتب العليا في الخدمة المدنية المنتمين إلى أقليات عرقية ما يلزم من أدوات وتوجيهات للتنافس على وظائف الخدمة المدنية.
    While recognizing the efforts made by the United Kingdom, Indonesia noted that some reports mentioned that discrimination and inequalities continue to persist and affect individuals belonging to certain ethnic minority communities in the areas of education, health, employment, housing and access to justice. UN فمع إقرارها بما تبذله المملكة المتحدة من جهود، أشارت إلى ما ورد في بعض تقاريرها من أن مظاهر التمييز وعدم المساواة ما زالت مستمرة وتمس المنتمين إلى أقليات عرقية معينة في مجالات التعليم والصحة والتوظيف والإسكان وإمكانية الاحتكام إلى القضاء.
    The Equalities PSA focuses on several key areas including empowering and encouraging more women, people from ethnic minorities, disabled people and young to engage in public life, in important roles that underpin our communities, such as school governors, magistrates, tenants association leaders, and as local councillors. UN واتفاق المساواة في الخدمة العامة يركز على عدد من المجالات الرئيسية التي تشمل تمكين، وتشجيع، المزيد من النساء والأشخاص المنتمين إلى أقليات عرقية والمعوَّقين والشباب من الانخراط في الحياة العامة بالقيام بأدوار هامة تبرز مجتمعاتنا، مثل أدوار محافظي المدارس وقضاة الصُلح وزعماء جمعيات المستأجرين والمستشارين المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد