ويكيبيديا

    "المنخفضة التكلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • low-cost
        
    • low cost
        
    • lower-cost
        
    • lowcost
        
    • affordable
        
    • inexpensive
        
    • cheap
        
    It was noted that the deployment of low-cost space weather monitors could complement data analysis and applications. UN وأشير إلى أن نشر راصدات طقس الفضاء المنخفضة التكلفة يمكن أن يكمل التطبيقات وتحليل البيانات.
    That demand will be met largely by the low-cost producing countries of the Far East and Latin America. UN وسيقوم بتلبية ذلك الطلب إلى حد كبير البلدان المنتجة المنخفضة التكلفة في الشرق الاقصى وأمريكا اللاتينية.
    It was also noted that low-cost energy technologies exist and need to be made available including through partnerships. UN ولوحظ أيضا أن تكنولوجيات الطاقة المنخفضة التكلفة موجودة ويلزم إتاحتها، بما في ذلك من خلال الشراكات.
    low-cost alternative technologies exist and further innovation is necessary to devise the most appropriate solutions for different contexts. UN فالتكنولوجيات البديلة المنخفضة التكلفة موجودة والمزيد من الابتكار ضروري لاستنباط أكثر الحلول ملائمة لسياقات مختلفة.
    low cost loans schemes for migrants can be another effective way to reduce costs. UN وتشكل خطط القروض المنخفضة التكلفة المخصصة للمهاجرين وسيلة فعالة أخرى لخفض التكاليف.
    3. Reduction in the availability of social and low-cost housing UN 3- انخفاض المتاح من الإسكان الاجتماعي والمساكن المنخفضة التكلفة
    The availability of low-cost housing is thus dramatically reduced rendering these groups even more vulnerable to violations of their rights. UN ومن ثم، تقل المساكن المنخفضة التكلفة بصورة شديدة، مما يجعل سكانها أكثر عرضة لانتهاك حقوقهم.
    It is mainly used by low-cost and charter airlines. UN وتستخدمه أساساً شركات الخطوط الجوية المنخفضة التكلفة وشركات الرحلات المستأجرة.
    low-cost technologies are bought by local entrepreneurs and used to establish small businesses. UN ويشتري منظمو المشاريع المحليون هذه التكنولوجيات المنخفضة التكلفة ويستخدمونها لتأسيس مشاريع أعمال صغيرة.
    Knowing more about other countries' experiences allows enterprises and Governments to identify low-cost solutions. UN فتسمح معرفة المزيد عن تجارب البلدان الأخرى للمؤسسات والحكومات بتحديد الحلول المنخفضة التكلفة.
    The Group stresses the need to make low-cost generic drugs available to poor countries. UN ويشدد الفريق على ضرورة إتاحة الأدوية المنخفضة التكلفة التي لا تحمل إسما تجاريا مشهورا للبلدان الفقيرة.
    In both cases, regional support is being arranged to increase the availability of low-cost supplies. UN وفي كلتا الحالتين، يتم ترتيب الدعم الإقليمي لزيادة توفير الإمدادات المنخفضة التكلفة.
    According to UN-Habitat, limited access to low-cost chemicals and equipment for water and wastewater treatment tends to reduce the quality of these services with resulting negative impacts on the environment and public health. UN ويفيد موئل الأمم المتحدة بأن محدودية الحصول على الكيماويات والمعدات المنخفضة التكلفة اللازمة لمعالجة المياه ومياه الفضلات تنتقص من نوعية هذه الخدمات، مما يخلف آثارا سلبية على البيئة والصحة العامة.
    In terms of accessing remote and rural areas, radio and low-cost mobile telephone technology are essential. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى المناطق البعيدة والريفية، تعتبر الإذاعة وتكنولوجيا الهاتف النقال المنخفضة التكلفة أمرا جوهريا.
    These low-cost strategies have resulted in improved transport efficiency and lower rates of urban pollution in Curitiba. UN وقد أسفرت هذه الاستراتيجيات المنخفضة التكلفة عن. تحسين كفاءة النقل وخفض معدلات التلوث الحضري في كورتيبا.
    Another low-cost possibility for raising awareness is to give recognition to socially responsible companies that offer products and services for, and inclusive of, persons with disabilities. UN والإمكانية الأخرى المنخفضة التكلفة لإذكاء الوعي هي الاعتراف بدور الشركات التي تدرك المسؤولية الاجتماعية وتقدم منتجات وخدمات موجهة للأشخاص ذوي الإعاقة وشاملة لهم.
    Given the high population densities and limited land availability, low-cost on-site technologies are often unworkable and can cause contamination of drinking water supplies. UN وتحول الكثافة السكانية العالية وقلة توافر الأرض في تلك المناطق دون استخدام التكنولوجيات المنخفضة التكلفة لأنها تؤدي إلى تلوث مياه الشرب.
    It is imperative to work to implement that agreement to provide for better access to low-cost and effective drugs and related pharmaceutical products. UN ويتحتم العمل على تنفيذ ذلك الاتفاق لتحسين فرص الحصول على الأدوية المنخفضة التكلفة والمنتجات الصيدلانية ذات الصلة.
    UNFPA employs the Internet, low-cost videos, traditional media, personal contacts and Goodwill Ambassadors. UN ويوظف الصندوق الإنترنت وأشرطة الفيديو المنخفضة التكلفة والوسائط التقليدية والاتصالات الشخصية وسفراء النوايا الحسنة.
    This White Paper sets out proposals for a new national system of low cost personal accounts. UN وتتضمن هذه الورقة البيضاء مقترحات بشأن نظام وطني جديد للحسابات الشخصية المنخفضة التكلفة.
    The experiences of some countries had shown that anti-dumping actions could represent strategic interventions to protect the interests of certain domestic producers through undermining the position of competitors by cutting off lower-cost inputs. UN وقالت إن خبرات بعض البلدان أظهرت أن إجراءات مكافحة الإغراق يمكن أن تمثل تدخلات استراتيجية لحماية مصالح بعض المنتجين المحليين من خلال تقويض مركز منافسيهم بوقف تزويدهم بعوامل الإنتاج المنخفضة التكلفة.
    These now include lowcost preSecond World War dwellings. UN وتتضمن هذه المباني الآن المساكن المنخفضة التكلفة الموجودة منذ فترة ما قبل الحرب العالمية الثانية.
    To these ends, UNICEF will continue to promote the worldwide use of affordable technologies, especially preventive health care technologies like immunization and micronutrient supplementation. UN وتحقيقا لذلك، ستواصل اليونيسيف تعزيز استعمال التكنولوجيات المنخفضة التكلفة على النطاق العالمي، ولا سيما تكنولوجيات الرعاية الصحية الوقائية مثل التحصين وإضافة المغذيات الدقيقة.
    For example, operational performance and survey capability of a new type of relatively inexpensive AUV has been demonstrated at a depth of 600 metres. UN فعلى سبيل المثال، تم تجريب نوع جديد من المركبات الذاتية الدفع تحت سطح الماء المنخفضة التكلفة نسبيا لاختبار اﻷداء العملي والقدرة على الرصد على عمق ٦٠٠ متر.
    The industry is also experiencing a rapid development in cheap, user-friendly encryption software which is employed by child pornographers. UN وتشهد الصناعة أيضا تطورا سريعا فيما يستعمله منتجو المواد اﻹباحية التي تستخدم اﻷطفال من برمجيات التشفير المنخفضة التكلفة والسهلة الاستعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد