ويكيبيديا

    "المنخفضة الدخل والمتوسطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • low-income and
        
    • low- and
        
    • low and middle
        
    Licence agreements could make medicines available to people in low-income and middle-income countries, where the need for more affordable and suitable medicines was widespread. UN ومن شأن اتفاقات الترخيص أن تتيح الأدوية للسكان في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، حيث تنتشر الحاجة إلى الأدوية الميسورة الثمن والملائمة.
    Pregnancy and childbirth are the leading cause of death among young women between 15 and 19 years of age in low-income and middle-income countries. UN فالحمل والولادة هما السببان الرئيسيان لوفاة الشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    Special attention is given to the specific challenges of ageing populations for low-income and middle-income countries, many of which face rapid demographic change under adverse economic and social conditions. UN ويولى اهتمام خاص للتحديات المتعلقة بتقدّم السكان في العمر في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل تحديدا، حيث يواجه الكثير من هذه البلدان تغيرات ديمغرافية سريعة في ظل ظروف اقتصادية واجتماعية سيئة.
    The imperative to deliver treatment to those who need it highlights the urgent need to reinforce and expand infrastructure to deliver antiretroviral treatment in low- and middle-income countries. UN وتُبرز ضرورة تقديم العلاج لمن يحتاجون إليه الحاجة الملحة لتعزيز وتوسيع الهياكل الأساسية لتوفير العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    Some of the least developed countries and small vulnerable low and middle income economies that suffered heavily from the effects of the global recession are quickly running out of fiscal space. UN فبعض أقل البلدان نموا والاقتصادات الصغيرة والضعيفة المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي عانت بشدة من آثار الركود العالمي في طريقها لاستنفاد حيزها المالي سريعا.
    The record shows that research and development has not addressed key priority health needs of low-income and middle-income countries. UN وتشير السجلات إلى أن أنشطة البحث والتطوير لم تلب بعد الاحتياجات الصحية الرئيسية ذات الأولوية للبلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    98. Where there is political will, low-income and middle-income countries can implement social pension programmes. UN 98- يمكن أن تنفذ البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل برامج المعاشات الاجتماعية إذا ما توفرت لديها الإرادة السياسية.
    The Paris Club continued to play an active role in the HIPC process, as well as in providing avenues for debt relief for low-income and middle-income countries that did not qualify for the Initiative. UN ويواصل نادي باريس القيام بدور نشط في عملية المبادرة، وفي توفير سبل للتخفيف من وطأة الديون على البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي لا تستوفي شروط المبادرة.
    This underscores the importance of making an independent assessment of debt sustainability; such an assessment should not be restricted to HIPC countries but should also encompass other debt-distressed low-income and middle-income countries. UN وهذا ما يبرز أهمية إجراء تقدير مستقل للقدرة على تحمل الديون، وينبغي ألا يقتصر هذا التقدير على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بل يشمل كذلك البلدان الأخرى المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي تعاني من أزمة الديون.
    The proposed debt relief should therefore be broadened to cover all low-income and middle-income African countries, where debt relief can free up resources for the implementation of projects consistent with NEPAD that ultimately contribute towards the attainment of the Millennium Development Goals and the implementation of national development strategies and programmes. UN وينبغي لذلك توسيع نطاق الإعفاء المعتزم من الديون ليشمل جميع البلدان الأفريقية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، التي يمكن الإعفاء من الدين أن يفرج فيها عن موارد لتنفيذ مشاريع تتمشى مع الشراكة الجديدة وتسهم في نهاية المطاف في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية.
    With due deference to the 2003 " Evian approach " , there has, however, been no real initiative to address the debt of low-income and middle-income developing countries that are not part of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative process. UN بيد أنه، مع التقدير الواجب لـ " نهج إيفيان " لعام 2003، لم توجد مبادرة فعلية للتصدي لديون البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي ليست جزءا من عملية مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    54. The representative of Costa Rica proposed the " Costa Rica Consensus " , geared to mobilize additional ODA support for low-income and middle-income countries that increase social spending by cutting military expenditures. UN 54 - اقترحت ممثلة كوستا ريكا " توافق آراء كوستا ريكا " الذي يهدف إلى حشد دعم إضافي من المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي من شأنها أن تزيد الإنفاق الاجتماعي من خلال تخفيض النفقات العسكرية.
    45. The draft outcome document of the Doha Review Conference acknowledged that the international organizations and developed countries should tailor their international economic policies more to the needs of both low-income and middle-income countries. UN 45 - وأضاف قائلا إن مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر الدوحة الاستعراضي يعترف بانه ينبغي للمنظمات الدولية والبلدان المتقدمة النمو أن تكيف إلى حد أكبر سياساتها الاقتصادية الدولية مع احتياجات كل من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    In order to improve the competitiveness of the low-income and lower middle-income countries, UNIDO will emphasize the establishment or enhancement of the standards and conformity infrastructure, institutional capacities for supply chain management, information networking and technology development. UN 188- وبغية تحسين القدرة على المنافسة لدى البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، ستشدد اليونيدو على إرساء وتعزيز المعايير وتعزيز البنية التحتية للمطابقة للمواصفات، والقدرات المؤسسية اللازمة لإدارة سلاسل التوريد، وإنشاء شبكات تبادل المعلومات، وتطوير التكنولوجيا.
    Action on the commercial bank front requires the following measures: appropriate regulatory and tax provisions and moral suasion by creditor Governments to induce banks to agree to debt reduction; an expansion of DRF with increased multilateral and bilateral resources and an extension of its eligibility to all affected low-income and middle-income countries. UN ويقتضي اتخاذ إجراءات على جبهة المصارف التجارية القيام بالتدابير التالية: وضع اﻷحكام التنظيمية والضريبية الملائمة واﻹقناع المعنوي من جانب الحكومات المقرضة لحمل المصارف على الموافقة على تخفيض الديون؛ التوسع في مرفق تخفيض الديون عن طريق زيادة الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية، وتوسيع نطاق أهلية الاستفادة منه بحيث تشمل جميع البلدان المتأثرة المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    It hoped that the resources committed by donors to finance debt relief were additional to the resources allocated to ODA and urged the donor community to find solutions to the debt problems of other low-income and middle-income developing countries that had serious problems in meeting their debt-servicing obligations. UN ويعرب عن الأمل في أن تكون الموارد التي التزمت بها الجهات المانحة لتمويل تخفيف عبء الديون إضافية للموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية ويحث مجتمع المانحين على إيجاد حلول لمشاكل الديون التي تواجهها البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي تواجه مشاكل خطيرة في الوفاء بالتزاماتها لخدمة الديون.
    While the trend of global ageing is currently most obvious in the developed world, it is in low- and middle-income countries that the global pattern of falling birth rates and rising life expectancy is most rapid. UN وفي حين أن اتجاه الشيخوخة العالمية يظهر الآن بصورة أوضح في بلدان العالم المتقدم، إلا أن النمط العالمي في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل لانخفاض معدلات الولادات وزيادة العمر المتوقع هو الأسرع.
    The least developed countries and small, vulnerable low- and middle-income economies are at particular risk. UN وتتعرض للمخاطر الشديدة البلدان الأقل نمواً والبلدان ذات الاقتصادات المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل التي يشوبها الضعف.
    Of the total number of deaths in the region and those dying prematurely under the age of 60, 45 per cent occurred in low- and middle-income countries. UN وحدث 45 في المائة من إجمالي عدد حالات الوفاة في المنطقة وإجمالي حالات الوفاة المبكرة دون بلوغ الستين في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    17. Some 80 per cent of chronic disease deaths occur in low and middle income countries. UN 17 - وتحدث نحو 80 في المائة من الوفيات الناتجة عن الأمراض المزمنة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    It has already been mentioned that only a limited number of countries will directly benefit from MDRI, leaving other indebted low and middle income countries without additional relief. UN وذلك أنه سبق أن ذُكر أن عددا محدودا فقط من البلدان سيفيد مباشرة من المبادرة، فيما يترك سائر البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل من دون تخفيف إضافي من أعباء ديونها.
    In 100 countries, particularly those of low and middle incomes, WHO continues to carry out the STEPwise approach to surveillance, a simple, standardized method for collecting, analysing and disseminating data on risk factors such as physical activity, enabling further policy development. UN وتواصل المنظمة في 100 بلدا، ولا سيما البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، تنفيذ النهج التدريجي للمراقبة، وهو طريقة بسيطة وموحدة لجمع البيانات المتعلقة بعوامل الخطر من قبيل النشاط البدني، وتحليل هذه البيانات ونشرها، بما يتيح مواصلة رسم السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد