ويكيبيديا

    "المندوبين من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delegates from
        
    • delegates to
        
    • delegate
        
    • delegates in
        
    • of delegates
        
    • indigenous delegates
        
    Total number of delegates from ministries and central institutions UN مجموع عدد المندوبين من الوزارات والمؤسسات المركزية
    Her delegation supported the holding of an annual review of the Brussels Programme of Action and agreed that the United Nations regular budget should fund two delegates from each least developed country to participate in that exercise. UN وذكرت أن وفدها يؤيد إجراء استعراض سنوي لبرنامج عمل بروكسل، ويوافق على أن تمول الميزانية العادية للأمم المتحدة نفقات اثنين من المندوبين من كل بلد من أقل البلدان نموا للمشاركة في هذه العملية.
    I believe that delegates from other regions will share my sentiment. UN وأعتقد أن المندوبين من المناطق الأخرى سوف يشاركونني شعوري.
    This was done to allow delegates to follow closely the network discussion on the theme selection and cast their votes. UN وقد تم ذلك لتمكين المندوبين من أن يتابعوا عن كثب مناقشة الشبكة بشأن اختيار الموضوع ومن أن يشاركوا في التصويت.
    One delegate warned against the dangers of protectionism. UN وحذر أحد المندوبين من مخاطر النزعة الحمائية.
    The participation of delegates from least developed countries (LDCs) was funded through the Special Fund. UN وتم تمويل مشاركة المندوبين من أقل البلدان نمواً من الصندوق الخاص.
    delegates from the World Federation are taking to the main podium. Open Subtitles المندوبين من الاتحاد العالمي يأخذونإلىالمنصةالرئيسية.
    Buda Palace as behind me, more of the delegates from the world's most powerful countries arrive to discuss security issues in the Middle East and elsewhere. Open Subtitles قصر بودا ورائي، و المزيد من المندوبين من أقوى البلدان العالم تصل لمناقشة قضايا الأمن في الشرق الأوسط وأماكن أخرى.
    In paragraph 4 of the aforementioned resolution, the Council noted with concern that a lack of voluntary contributions could lead to a cessation of this service, which is particularly important for the training of delegates from developing and least developed countries. UN وفي الفقرة 4 من القرار المذكور أعلاه، لاحظ المجلس مع القلق أن نقص التبرعات يمكن أن يؤدي إلى توقف هذه الخدمة المهمة بوجه خاص بالنسبة لتدريب المندوبين من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا.
    At the lower levels, a better balance is achieved: a quarter of all delegates from central institutions attending the eighth session of the Commission belonged to sectors other than environment and foreign affairs. UN غير أن توازنا أفضل قد تحقق على المستويات الأدنى: إذ أن ربع جميع المندوبين من المؤسسات المركزية الذين اشتركوا في الدورة الثامنة للجنة ينتمون إلى قطاعات غير قطاعي التنمية والشؤون الخارجية.
    The fellowship programme with Columbia Law School allows a number of delegates from the missions of developing countries to attend courses. UN فبرنامج الزمالات المشترك مع كلية كولومبيا للقانون يتيح لعدد من المندوبين من بعثات البلدان النامية حضور دورات دراسية في الكلية.
    Parties are therefore urged to make voluntary contributions as soon as possible to cover both the organizational aspect of these sessions and the participation of delegates from eligible Parties. UN وتحث الهيئة بالتالي الأطراف على تقديم التبرعات في أقرب وقت ممكن لتغطية الجانب التنظيمي لهاتين الدورتين وتغطية مشاركة المندوبين من الأطراف المؤهلة.
    Then we will have to say that during the course of the organizational meeting, the Bureau consisted of such-and-such number of delegates from various regions, without stating the exact dates on which they were elected. UN وعندئذ سيتعين علينا القول بأن المكتب خلال الاجتماع التنظيمي تألف من عدد كذا وكذا من المندوبين من مختلف المناطق، دون ذكر التواريخ الدقيقة التي تم فيها انتخابهم.
    Notes that the organization of the discussions will require additional resources to enable the participation of delegates from eligible Parties and to enable the secretariat to provide the necessary support for the dialogue; UN 9- يلاحظ أن تنظيم المناقشات سيتطلب توفير موارد إضافية لإتاحة مشاركة المندوبين من الأطراف المؤهلة ولتمكين الأمانة من تقديم الدعم اللازم للحوار؛
    We the representatives of 104 Governments and the European Commission, with the valued support and concurrence of delegates from international financial institutions, international and regional organizations, the private sector, non-governmental organizations, other stakeholders and major groups, UN نحن، ممثلي 104 حكومات، والمفوضية الأوروبية، بدعم قيمَّ من المندوبين من المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الدولية والإقليمية، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من أصحاب المصلحة والمجموعات الرئيسية، وبموافقتهم،
    Nevertheless, several delegates from developing countries highlighted the urgent need to provide immediate assistance to Africans through food aid programmes, given that the hardest-hit victims of the current worldwide price hikes in food and energy were to be found in Africa. UN ومع ذلك، ألقى العديد من المندوبين من البلدان النامية الضوء على الحاجة الملحة إلى توفير معونة فورية إلى الأفارقة عبر برامج المعونة الغذائية، لأن أشد المتضررين من تصاعد أسعار الغذاء والطاقة في العالم في الوقت الحاضر يوجدون في أفريقيا.
    The Preparatory Commission expressed its appreciation to the Holy See, Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for their contributions to the trust fund, as well as to the International Human Rights Law Institute of DePaul University, which had provided accommodation for some of the delegates from the least developed countries. UN وأعربت اللجنة التحضيرية عن تقديرها للكرسي الرسولي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج لما قدمته من تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، وأعربت عن تقديرها كذلك للمعهد الدولي لقانون حقوق الإنسان التابع لجامعة دي بول الذي وفر الإقامة لبعض المندوبين من أقل البلدان نموا.
    I can assure you that my Government strongly shares this sentiment and that we will work with you and our fellow delegates to make this noble goal come true. UN وأؤكد لكم إن حكومتي تشاطره هذا الشعور بشدة وإننا سنعمل معه ومع زملائنا المندوبين من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل.
    Representatives of the organization have attended meetings to lobby delegates to protect innocent human life at all its stages of development. UN حضر ممثلو المنظمة اجتماعات للتأثير على رأي المندوبين من أجل حماية الحياة البشرية البريئة في جميع مراحل تطورها.
    One delegate warned against the dangers of protectionism. UN وحذر أحد المندوبين من مخاطر النزعة الحمائية.
    Financial resources to enable the participation of delegates in the sessions of the Conference Cameroon UN توفير الموارد المالية لتمكين المندوبين من المشاركة في دورات المؤتمر
    24. Several governmental representatives and some indigenous delegates supported this suggestion. UN 24- وأيد عدة ممثلين حكوميين وبعض المندوبين من الشعوب الأصلية هذا المقترح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد