ويكيبيديا

    "المنزليون المهاجرون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • migrant domestic
        
    • domestic migrant
        
    migrant domestic workers employed by diplomats are a particular vulnerable group. UN والعمال المنزليون المهاجرون المستخدمون لدى دبلوماسيين مجموعة ضعيفة بشكل خاص.
    Sometimes, if the sponsor does not take the necessary steps, migrant domestic workers find themselves in an irregular situation which renders them even more vulnerable and dependent. UN وأحياناً، في حال عدم اتخاذ الكفيل ما يلزم من تدابير، يصبح الخدم المنزليون المهاجرون في وضع غير نظامي، مما يعمل على زيادة استضعافهم وتبعيتهم.
    The particularly vulnerable situation of migrant domestic workers, most of whom are girls and women, was also highlighted. UN وسلطت المناقشة الضوء أيضاً على حالة الضعف التي يعيشها العمال المنزليون المهاجرون بوجه خاص، وأغلبهم من الفتيات والنساء.
    Generally, migrant domestic workers are at heightened risk of certain forms of exploitation and abuse. UN وبصفة عامة، يواجه العمال المنزليون المهاجرون بقدر أكبر خطر التعرض لأشكال معينة من الاستغلال والإساءة.
    V. migrant workers and domestic migrant workers UN خامساً - العمال المهاجرون والعمال المنزليون المهاجرون
    16. migrant domestic workers may encounter difficulties in reintegrating into the labour market and society in their countries of origin upon their return. UN 16- قد يواجه العمال المنزليون المهاجرون صعوبات في الاندماج من جديد في سوق العمل وفي المجتمع في بلدان منشئهم لدى عودتهم.
    Women migrant workers face gender-based violence and abuse, and migrant domestic workers in irregular situations are further at risk of deportation. UN وتواجه العاملات المهاجرات العنف والاعتداء القائمين على نوع الجنس، وفضلاً عن ذلك يكون العمال المنزليون المهاجرون غير النظاميين عرضة للترحيل.
    61. migrant domestic workers, in particular, are frequently very isolated. UN 61- وكثيراً ما يعاني العمال المنزليون المهاجرون على وجه الخصوص من العزلة الشديدة.
    Certain categories of migrants are more vulnerable to such exploitation, including temporary migrant workers, migrant domestic workers, women, children and migrants in an irregular situation. UN وتتعرض بعض فئات المهاجرين أكثر من غيرها لهذا الاستغلال، ومنها العمال المهاجرون المؤقتون والعمال المنزليون المهاجرون والنساء والأطفال والمهاجرون في وضع غير نظامي.
    In order to fulfil the right to health, States are obligated to address the particular vulnerability of migrant domestic workers under labour, occupational health and safety and social protection laws. UN ولإعمال الحق في الصحة، يجب على الدول أن تعالج مسألة الضعف الشديد الذي يعانيه العمال المنزليون المهاجرون بموجب قوانين العمل والصحة والسلامة المهنيتين والحماية الاجتماعية.
    A. Problems faced by migrant domestic workers and members of their families UN ألف - المشاكل التي يواجهها العمال المنزليون المهاجرون وأفراد أسرهم
    As a result migrant domestic workers may for example return to the country of origin with less pay than they are due and with no possibility of seeking compensation and remedies. UN ونتيجة لذلك، قد يعود العمال المنزليون المهاجرون إلى بلدان المنشأ بأجور أدنى من مستحقاتهم ودون إمكانية التماس التعويض والانتصاف.
    Consequently, migrant domestic workers may risk deportation if they try to escape an abusive employment relationship or seek legal remedies against their employers. UN ونتيجة لذلك، قد يتعرض العمال المنزليون المهاجرون للترحيل إذا ما حاولوا الفرار من علاقة عمل استغلالية أو التمسوا الانتصاف القانوني من أصحاب عملهم.
    migrant domestic workers will often assume a considerable debt towards the employer or the agency organizing her recruitment and transport to cover the cost of the air ticket and recruitment fees. UN وفي كثير من الأحيان يتحمل العمال المنزليون المهاجرون مديونية كبيرة تجاه صاحب العمل أو الوكالة التي تنظم تعيينهم ونقلهم، وذلك لتغطية تكاليف تذكرة السفر الجوي ورسوم التعيين.
    Working with existing domestic workers associations and cooperatives, labour unions should make greater efforts to include domestic workers, including migrant domestic workers. UN ينبغي أن تبذل نقابات العمال مزيداً من الجهود، من خلال التعاون مع جمعيات العمال المنزليين وتعاونياتهم الموجودة فعلاً، لكي تضم إليها العمال المنزليين، بمن فيهم العمال المنزليون المهاجرون.
    The ILO Conventions, however, do not cover the situation of temporary migrants, in which category several countries place migrant domestic workers. UN غير أن اتفاقيات منظمة العمل الدولية لا تتناول أوضاع المهاجرين المؤقتين، وهي الفئة التي يندرج فيها، في بلدان شتى، الخدم المنزليون المهاجرون.
    migrant domestic workers are frequently the victims of racism and xenophobia and of verbal abuse by all members of the family, including the children, who call them insulting names. UN وكثيراً ما يتعرض الخدم المنزليون المهاجرون لمظاهر العنصرية وكراهية الأجانب، ولتعنيف من جانب جميع أفراد الأسر، بمن فيهم الأطفال، الذين يعيِّرونهم بعبارات مهينة.
    35. The Special Rapporteur has received information about many cases of migrant domestic workers who suffer from depression and loneliness. UN 35- وتلقت المقررة معلومات عن حالات كثيرة يعاني فيها الخدم المنزليون المهاجرون اكتئاباً ووحدة.
    96. migrant domestic workers are vulnerable to subjugation to servitude, since they often have a precarious migration status and face prejudices. UN 96- والعمال المنزليون المهاجرون عُرضة للإخضاع للعبودية، إذ إن وضعهم كمهاجرين غالباً ما يكون هشاً وكثيراً ما يواجهون شتى أنواع الأذى.
    26. It frequently happens that migrant domestic workers arriving in the country of destination do not know the language and encounter serious difficulties in communicating with their employers. UN 26- وكثيراً ما يصل الخدم المنزليون المهاجرون إلى بلدان وجهتهم دون معرفة لغاتها، فيصادفون صعوبات كبيرة في التواصل مع من يعملون لديهم.
    8. Migrant workers and domestic migrant workers UN 8- العمال المهاجرون والعمال المنزليون المهاجرون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد