ويكيبيديا

    "المنزلي أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • domestic or
        
    • domestic and
        
    • home or
        
    • sexual or
        
    • or domestic
        
    This may also include processes that give collective concerns paramountcy over individual rights, such as in the context of domestic or sexual violence against women and girls. UN وقد تشمل هذه التحديات أيضاً العمليات التي تمنح الشواغل الجماعية الأسبقية على الحقوق الفردية، كما في سياق العنف المنزلي أو الجنسي ضد النساء والفتيات.
    The report also indicates in paragraph 24 that section 18 of the Constitution remains silent on discrimination that takes place in the domestic or private sphere. UN ويفيد التقرير أيضاً في الفقرة 24 أن الفصل 18 من الدستور لا يشير إلى التمييز الجاري في الإطار المنزلي أو الخاص.
    Another issue on women in the family that is now only beginning to be addressed is that of domestic or family violence. UN ٦٢١- وهناك مسألة أخرى تتعلق بالمرأة في اﻷسرة لم يبدأ التطرق لها إلا أخيرا، وهي مسألة العنف المنزلي أو اﻷسري.
    It is worth emphasizing that the issue of domestic and intra-family violence against women and girls is dealt with in the comments on articles 1 and 2 of the Convention. UN يجدر التشديد على أن مسألة ممارسة العنف المنزلي أو العنف داخل الأسرة ضد المرأة والفتاة يعالج في الملاحظات على المادتين الأولى والثانية من الاتفاقية.
    The value of a woman’s work in the home or on the land is difficult to evaluate and often creates a problem in the apportioning of property. UN ومن المتعذر تقييم العمل المنزلي أو الزراعي من جانب المرأة، مما يؤدي إلى مشاكل في الكثير من الأحيان عند توزيع الأموال.
    One in three women worldwide is a victim of domestic or sexual violence during her lifetime. UN ففي أنحاء العالم تصبح امرأة من كل ثلاث نساء ضحية للعنف المنزلي أو الجنسي على مدار حياتها.
    This may also include processes that give collective concerns paramount importance over individual rights, such as in the context of domestic or sexual violence against women and girls. UN وقد تشمل هذه التحديات أيضاً العمليات التي تمنح الشواغل الجماعية أهمية قصوى مقارنة بالحقوق الفردية، كما هي الحال في سياق العنف المنزلي أو الجنسي ضد النساء والفتيات.
    For example, many States have laws that protect women from domestic or family violence but specifically exclude individuals in same-sex relationships. UN فعلى سبيل المثال، توجد لدي ولايات كثيرة قوانين تحمي المرأة من العنف المنزلي أو الأسري ولكنها تستبعد على وجه التحديد علاقات مثليي الجنس.
    Many alternatives could only be used in low-charge systems such as domestic or mobile airconditioning and were not suitable for larger systems. UN ولا يمكن استخدام العديد من البدائل إلا في النظم المنخفضة الحمولة، مثل تكييف الهواء المنزلي أو المتنقل، وهي لا تناسب النظم الأكبر حجماً.
    The Korea Legal Aid Corporation, financed with Government funds, provides legal aid free of charge for marriage immigrants and foreign women victims of domestic or sexual violence. UN وتقدم المؤسسة الكورية للمساعدة القانونية، التي تمولها الحكومة، مساعدة قانونية للمهاجرات المتزوجات من كوريين وللنساء الأجنبيات ضحايا العنف المنزلي أو الجنسي.
    With regard to domestic or family violence, which is not pronounced, statistics show that women are victims in more than 65 per cent of violence cases, whereas men are the perpetrators in more than 95 per cent of these cases. UN وفيما يتعلق بالعنف المنزلي أو الأسري، وهو غير ملحوظ، فتبيّن الإحصائيات أن النساء هن ضحايا هذا العنف في أكثر من 65 في المائة من الحالات، وأن هذا العنف يقع عل يد الرجال في 95 في المائة من هذه الحالات.
    70. Article 19 seeks to accord children the broadest possible range of protection against any kind of domestic or other violence. UN 70- فتقضي المادة 19 بمنح الطفل أوسع نطاق ممكن من الحماية من أي نوع من العنف المنزلي أو غيره من أشكال العنف.
    68. Article 19 seeks to accord children the broadest possible range of protection against any kind of domestic or other violence. UN 68 - تسعى المادة 19 إلى منح الطفل أوسع نطاق ممكن من الحماية ضد أي نوع من أنواع العنف المنزلي أو غيره من أشكال العنف.
    In practice, this criminal law provides little assistance to the victims of domestic or sexual violence. UN وفي الممارسة العملية، لا يوفر هذا القانون الجنائي سوى قدر قليل من المساعدة لضحايا العنف المنزلي أو العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    24. Section 18 remains silent on discrimination that takes place in the domestic or private sphere. UN 24- لا تعالج المادة 18 التمييز الذي يحدث في النطاق المنزلي أو الخاص.
    54. Many instances of domestic or marital violence against women have been recorded. UN 54- وسُجل عدد كبير من حالات العنف المنزلي أو الزوجي الذي يستهدف النساء.
    29. The Special Rapporteur would like to highlight the encouraging trend in Latin America and the Caribbean to adopt specific legislation on domestic or intra-family violence. UN 29- وتود المقررة الخاصة التأكيد على الاتجاه المشجع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نحو اعتماد تشريعات محددة بشأن العنف المنزلي أو بين أفراد الأسرة.
    Numerous reports by the United Nations and national and international human rights organizations detail the phenomenon of domestic and inter-family violence, the role of gangs operating inside and around the camps and the impunity with which the perpetrators of violence against women act. UN وثمة تقارير عديدة صادرة عن منظمة الأمم المتحدة ومنظمات وطنية ودولية لحقوق الإنسان توثق ظاهرة العنف المنزلي أو الأُسري، ودور العصابات النشطة داخل المخيمات وحولها، وتفشي ظاهرة إفلات المتورطين في العنف الموجّه ضد النساء من العقاب.
    19. The Belgian police are particularly mindful of responding commensurately to violence in general, and even more so to domestic and family violence. UN 19- وفي هذا السياق، تولي الشرطة البلجيكية أيضاً اهتماماً خاصاً لتقديم ردّ مدروس على أي فعل من أفعال العنف بوجه عام، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف المنزلي أو العنف داخل الأسرة.
    Furthermore, in judicial practice, judges frequently take account of the woman's unpaid work in the home or the fields as having contributed to the value of the property held in common. UN وعلاوة على ذلك وحسب الممارسات القضائية، يأخذ القضاة في كثير من الأحيان بعين الاعتبار عمل المرأة المنزلي أو الزراعي الذي لا تتقاضى عليه أجرا ويعتبرونه مساهمة منها في قيمة الممتلكات المشتركة.
    Via the Brigade, the Government intervenes in cases of domestic violence, sexual or physical assault against restavèk children or children within a family " relationship based on aid and solidarity " . UN وتتدخل الحكومة، عن طريق شرطة حماية الأحداث، في الحالات التي يتعرض فيها أطفال يعملون خدماً في المنازل أو أطفال تستقبلهم أسر في إطار " علاقة المعاونة أو التضامن " للعنف المنزلي أو للاعتداء الجنسي أو البدني.
    Research elsewhere had shown that the reluctance of rape or domestic violence victims to report the assaults to law enforcement agencies was sometimes due to the attitude of law enforcement personnel. UN وأظهرت البحوث التي أجريت في أماكن أخرى أن إحجام ضحايا العنف المنزلي أو الاغتصاب عن الإبلاغ عن تلك الاعتداءات لوكالات تنفيذ القانون يرجع إلى مواقف موظفي إنفاذ القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد