ويكيبيديا

    "المنزلي ومكافحته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and combating domestic
        
    • and combat domestic
        
    • and Combating of Domestic
        
    • fight against domestic
        
    The Government has therefore appointed a cross-departmental working group to develop a coordinated policy on preventing and combating domestic violence. UN وقد عينت لذلك فريقاً عاملاً مشتركاً بين الإدارات ليضع سياسة منسقة بشأن منع العنف المنزلي ومكافحته.
    11. One of the main priorities for Cyprus was preventing and combating domestic violence. UN 11- ومن بين الأولويات الرئيسية في قبرص منع العنف المنزلي ومكافحته.
    The Committee recommends that the State party strengthen measures aimed at preventing and combating domestic violence by addressing its root causes and ensuring the effective implementation of the existing relevant legal and policy frameworks, including by: UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير الرامية إلى منع العنف المنزلي ومكافحته من خلال معالجة أسبابه الجذرية وضمان التنفيذ الفعال للأطر القانونية والسياساتية ذات الصلة وذلك بوسائل منها:
    It commended the enactment of a law to prevent and combat domestic violence and the draft framework for the rehabilitation of victims. UN وأشادت بسن قانون منع العنف المنزلي ومكافحته وبمشروع إطار إعادة تأهيل الضحايا.
    However, concern is expressed at the lack of data and appropriate measures, mechanisms and resources to prevent and combat domestic violence, including child physical and sexual abuse, and neglect and at the limited number of services for abused children, in particular in rural areas. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء نقص البيانات والتدابير والآليات والموارد المناسبة لمنع العنف المنزلي ومكافحته بما فيه الاعتداءات الجسدية والجنسية على الأطفال وإهمالهم، وتعرب عن قلقها لقلة الخدمات التي تقدم إلى الأطفال من ضحايا هذه الحالات ولا سيما في المناطق الريفية.
    It commended the adoption of the National Action Plan for the Prevention and Combating of Domestic Violence. UN وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية من أجل منع العنف المنزلي ومكافحته.
    Hungary remained concerned about the representation of women in public life and employment and welcomed the enactment of the law on preventing and combating domestic violence. UN وقالت هنغاريا إنها لا تزال منشغلة إزاء تمثيل النساء في الحياة العامة وفي العمالة ورحَّبت بسنِّ قانون منع العنف المنزلي ومكافحته.
    On 13 May 2009, the Federal Council endorsed a report on violence in relations between intimate partners, which sets out 20 measures for preventing and combating domestic violence. UN وفي 13 أيار/مايو 2009، اعتمد المجلس الاتحادي تقريراً عن العنف في علاقات الزوجين يعرض عشرين تدبيراً لمنع العنف المنزلي ومكافحته.
    (d) The adoption of the Law on Preventing and combating domestic Violence of 2007. UN (د) اعتماد قانون منع العنف المنزلي ومكافحته لسنة 2007.
    (d) The adoption of the Law on Preventing and combating domestic Violence of 2007. UN (د) اعتماد قانون منع العنف المنزلي ومكافحته لسنة 2007.
    (c) Law No. 45-XVI of March 1, 2007 on Preventing and combating domestic Violence (Official Gazette of the Republic of Moldova No. 55-56 of March 18, 2008); UN (ج) القانون رقم 45-XVI، المؤرخ 1 آذار/مارس 2007 عن منع العنف المنزلي ومكافحته (الجريدة الرسمية لجمهورية مولدوفا رقم. 55-56، المؤرخ 18 آذار/ مارس 2008)؛
    20. She enquired whether the National Strategy for Preventing and combating domestic Violence contained comprehensive measures designed to prevent such violence, prosecute perpetrators and protect victims and whether it addressed the specific issue of violence against Roma women. UN 20 - وتساءلت عما إذا كانت الاستراتيجية الوطنية للوقاية من العنف المنزلي ومكافحته تشتمل على تدابير شاملة تهدف إلى منع هذا العنف وملاحقة مرتكبيه و حماية ضحاياه وما إذا كانت تلك الاستراتيجية تشتمل على تدابير خاصة بالعنف ضد المرأة من الرومان.
    108. Regarding the prevention and elimination of domestic violence against women (recommendation 13), Law no. 217/2003 on preventing and combating domestic violence has been recently substantially amended by Law no. 25/2012. UN 108- وفيما يتعلق بمنع العنف المنزلي ضد المرأة والقضاء عليه (التوصية 13)، أُجري مؤخراً تعديل هام على القانون رقم 217/2003 بشأن منع العنف المنزلي ومكافحته وذلك بموجب القانون رقم 25/2012.
    32. Special attention is paid to training the personal of the internal affairs bodies for them to apply correctly the provision of Law no. 45-XVI and Methodical Instructions on preventing and combating domestic violence. UN 32- وتولى عناية خاصة لتدريب موظفي الهيئات التابعة لوزارة الداخلية على التطبيق السليم لأحكام القانون رقم 45-16 والأوامر المنهجية المتعلقة بمنع العنف المنزلي ومكافحته(20).
    16. CRC regretted that the Action Plan on Measures to Prevent and combat domestic Violence had not yet been adopted. UN 16- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن أسفها لعدم اعتماد خطة العمل المتعلقة بتدابير منع العنف المنزلي ومكافحته حتى الآن(42).
    The Committee requests the State party to provide information and statistical data in its next periodic report on the impact of the criminalization of domestic violence, as well as of the adoption of Strategy to Prevent and combat domestic Violence in Bosnia and Herzegovina, and of the measures taken for combating domestic violence. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات وبيانات إحصائية في تقريرها الدوري المقبل عن الآثار المترتبة على تجريم العنف المنزلي، فضلاً عن اعتماد الاستراتيجية الرامية إلى منع العنف المنزلي ومكافحته في البوسنة والهرسك، وعن التدابير المتخذة لمكافحة العنف المنزلي.
    (12) Recalling its previous concluding observations (para. 21) and the new plans and guidelines for reducing such violence, the Committee remains concerned by the continued absence of specific legislation to prevent and combat domestic violence and the fact that domestic violence is not a distinct crime in the Penal Code (arts. 1, 2, 4, 12, 13, 14 and 16). UN (12) تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 21) والخطة والمبادئ التوجيهية الجديدة للحد من هذا العنف، وتؤكد أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار غياب تشريعات محددة لمنع العنف المنزلي ومكافحته ولأن العنف المنزلي ليس جريمة قائمة بذاتها في القانون الجنائي (المواد 1 و2 و4 و12 و13 و14 و16).
    12. Recalling its previous concluding observations (para. 21) and the new plans and guidelines for reducing such violence, the Committee remains concerned by the continued absence of specific legislation to prevent and combat domestic violence and the fact that domestic violence is not a distinct crime in the Penal Code (arts. 1, 2, 4, 12, 13, 14 and 16). UN 12- تشير اللجنة إلى ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 21) والخطة والمبادئ التوجيهية الجديدة للحد من هذا العنف، وتؤكد أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار غياب تشريعات محددة لمنع العنف المنزلي ومكافحته ولأن العنف المنزلي ليس جريمة قائمة بذاتها في القانون الجنائي (المواد 1 و2 و4 و12 و13 و14 و16).
    These training sessions result in networks for prevention and Combating of Domestic violence. UN وتسفر الدورات التدريبية هذه عن إقامة شبكات لمنع العنف المنزلي ومكافحته.
    Ιn 2012, the first national research on the prevalence of domestic violence and the consequences on women's health, was carried out by the Advisory Committee for the Prevention and Combating of Domestic Violence with the financial support of the NMWR. UN وفي عام 2012، أجرت اللجنة الاستشارية لمنع العنف المنزلي ومكافحته أول بحث وطني عن مدى تفشي العنف المنزلي وأثره على صحة المرأة، بدعم مالي من الآلية الوطنية.
    The Government created the National Agency for Family Protection (NAFP) as a central public institution with the objective to prevent and fight against domestic violence. UN وأنشأت الحكومة الوكالة الوطنية لحماية الأسرة بوصفها مؤسسة عامة مركزية هدفها منع العنف المنزلي ومكافحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد