ويكيبيديا

    "المنسقين المقيمين الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resident coordinators who
        
    • the RCs
        
    • RCs who had
        
    • of resident coordinators
        
    • responding resident coordinators
        
    For example, some 90 per cent of resident coordinators who have served in that capacity for more than six months responded to the survey. UN فعلى سبيل المثال، أرسل ردودا على الاستقصاء نحو 90 في المائة من المنسقين المقيمين الذين عملوا بهذه الصفة لأكثر من ستة أشهر.
    The resident coordinators who mentioned that their countries are applying some of the " Delivering as one " practices were also asked to identify which aspects. UN وطُلب أيضا من المنسقين المقيمين الذين ذكروا أن بلدانهم تطبق بعض ممارسات " توحيد الأداء " أن يحددوا هذه الجوانب.
    Number of resident coordinators who state that with regard to the " Delivering as one " approach, they have received " very effective " support from headquarters UN عدد المنسقين المقيمين الذين ذكروا أنهم تلقوا دعما " فعالا للغاية " من المقار فيما يتعلق بنهج " توحيد الأداء "
    Of the RCs responding to the JIU survey, 66 had received dedicated training from DSS on the DO function, of whom 94 per cent found such training to be relevant to their work. UN ومن بين المنسقين المقيمين الذين ردّوا على استقصاء وحدة التفتيش المشتركة، تلقى 66 تدريباً مخصصاً من إدارة شؤون السلامة والأمن في مجال مهام المسؤول المكلف، وأعرب من بينهم 94 في المائة عن رأيهم بأن التدريب كان مهماً لعملهم.
    135. Concerns pertaining to the adequacy of OCHA training and support related primarily to the lack of preparedness of RCs who had to perform humanitarian activities without formally being designated as HCs, as well as insufficient knowledge of RCs in non-crisis prone countries on humanitarian coordination issues (experiences connected with the Arab Spring were mentioned as obvious examples). UN 135- والشواغل المتعلقة بكفاية التدريب المقدم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تناولت أساساً عدم إعداد المنسقين المقيمين الذين سيضطلعون بأنشطة إنسانية دون تكليفهم رسمياً بمهام تنسيق الشؤون الإنسانية، فضلاً عن قصور معارف المنسقين المقيمين في البلدان غير المعرضة لأزمات بالمسائل المتصلة بتنسيق الشؤون الإنسانية (وردت الإشارة إلى التجارب المتصلة بالربيع العربي باعتبارها أمثلة بديهية).
    As noted above, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs also retains a direct link to the field through resident coordinators who report to him when dealing with humanitarian issues. UN وكما أشير اليه أعلاه، يقيم وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية اتصالا مباشرا مع الميدان من خلال المنسقين المقيمين الذين يقدمون اليه تقارير عندما يتصدون لقضايا إنسانية.
    It is an exception-based system, through which members of the Administrative Committee on Coordination (ACC) will comment on the performance of those resident coordinators who exceed or fail to meet fully the expectations established in the resident coordinator competency set. UN إنه نظام يقوم على الاستثناء، وفيه يعلﱢق أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية على أداء المنسقين المقيمين الذين يتجاوزون تماما التوقعات المطلوبة منهم والواردة في مجموعة كفاءات المنسق المقيم أو يقصرون عن الوفاء بتلك التوقعات.
    134. Several programme countries complimented the organization on the quality of the resident coordinators who had served in their countries and said that their role was vital in ensuring the success of programmes. UN ١٣٤ - وأشاد عدد من البلدان التي يوجد بها برامج بالمنظمة لنوعية المنسقين المقيمين الذين عملوا في بلدانهم، وقالوا إن دورهم حيوي لضمان نجاح البرامج.
    It is an exception-based system, through which members of the Administrative Committee on Coordination (ACC) will comment on the performance of those resident coordinators who exceed or fail to meet fully the expectations established in the resident coordinator competency set. UN إنه نظام يقوم على الاستثناء، وفيه يعلﱢق أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية على أداء المنسقين المقيمين الذين يتجاوزون تماما التوقعات المطلوبة منهم والواردة في مجموعة كفاءات المنسق المقيم أو يقصرون عن الوفاء بتلك التوقعات.
    The Fund supports the move to widen the pool of candidates to serve Resident Coordinators and to pay particular attention to the selection of resident coordinators who have relevant system-wide development experience along with managerial and team competency. UN ويدعم الصندوق التحرك الذي يرمي إلى توسيع مجموعة المرشحين الذين يرغبون في العمل كمنسقين مقيمين وإلى إيلاء اهتمام خاص لاختيار المنسقين المقيمين الذين يملكون الخبرة ذات الصلة بالتنمية على صعيد المنظومة باﻹضافة إلى المقدرة اﻹدارية والمقدرة على العمل كفريق.
    In particular, leadership will be needed in the field, where Resident Coordinators, who may not always have sufficient experience in emergency response or background in protection issues, are nevertheless called on to respond to situations of internal displacement. UN وعلى وجه الخصوص، ستكون هناك حاجة إلى القيادة في الميدان حيث يطلب من المنسقين المقيمين الذين قد لا تكون لديهم دائماً خبرة كافية في مجال الاستجابة للطوارئ أو لا تكون لديهم خلفية في مسائل الحماية، أن يواجهوا مع ذلك حالات للتشريد الداخلي.
    110. Among the resident coordinators who completed the survey, 41 reported that they have a UNDP country director and 71 that they have a UNDP deputy resident representative. UN 110 - ومن بين المنسقين المقيمين الذين أكملوا الاستقصاء، أفاد 41 منهم بأن لديهم مديرا قطريا للبرنامج الإنمائي وأفاد 71 بأن لديهم نائبا للممثل المقيم للبرنامج.
    The results are shown in figure IV (where the left hand column depicts the number of resident coordinators who selected each response). UN وتظهر النتائج في الشكل الرابع (حيث يبين العمود الأيسر عدد المنسقين المقيمين الذين اختاروا كل رد).
    All candidates identified for resident coordinator posts, including all reassigned resident coordinators who had not previously taken it, attended the resident coordinator competency assessment as a condition of (re)assignment. UN وجميع المرشحين المختارين لشغل وظائف المنسقين المقيمين، بمن فيهم جميع المنسقين المقيمين الذين أُعيد تعيينهم في وظائف لم يتمكنوا من شغلها من قبل، قد حضروا دورة لتقييم كفاءة المنسقين المقيمين كشرط لتعيينهم/إعادة تعيينهم.
    56. The resident coordinators who responded " yes " to the above question were asked a follow-up question: To what extent has the Government sought and received United Nations country team support in providing South-South cooperation? The results are shown in table 5. UN 56 - ووجه سؤال المتابعة التالي إلى المنسقين المقيمين الذين ردوا بـ " نعم " على السؤال الوارد أعلاه: إلى أي مدى سعت الحكومات للحصول على دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في تقديم التعاون فيما بين بلدان الجنوب وإلى أي مدى تلقت هذا الدعم؟ وترد النتائج في الجدول 5.
    In that regard, 60 per cent of Governments " strongly agreed " that the United Nations was focused on assisting the country to achieve the Millennium Development Goals; this compares with 70 per cent of resident coordinators who " strongly agreed " to the same statement in the 2013 survey. UN وفي هذا الصدد، أعلنت نسبة 60 في المائة من الحكومات إنها " توافق بشدة " على أن الأمم المتحدة ركزت على مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ وهذا في مقابل نسبة 70 في المائة من المنسقين المقيمين الذين " وافقوا بشدة " على العبارة ذاتها في استقصاء عام 2013.
    Of the RCs responding to the JIU survey, 66 had received dedicated training from DSS on the DO function, of whom 94 per cent found such training to be relevant to their work. UN ومن بين المنسقين المقيمين الذين ردّوا على استقصاء وحدة التفتيش المشتركة، تلقى 66 تدريباً مخصصاً من إدارة شؤون السلامة والأمن في مجال مهام المسؤول المكلف، وأعرب من بينهم 94 في المائة عن رأيهم بأن التدريب كان مهماً لعملهم.
    Concerns pertaining to the adequacy of OCHA training and support related primarily to the lack of preparedness of RCs who had to perform humanitarian activities without formally being designated as HCs, as well as insufficient knowledge of RCs in non-crisis prone countries on humanitarian coordination issues (experiences connected with the Arab Spring were mentioned as obvious examples). UN 135- والشواغل المتعلقة بكفاية التدريب المقدم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تناولت أساساً عدم إعداد المنسقين المقيمين الذين سيضطلعون بأنشطة إنسانية دون تكليفهم رسمياً بمهام تنسيق الشؤون الإنسانية، فضلاً عن قصور معارف المنسقين المقيمين في البلدان غير المعرضة لأزمات بالمسائل المتصلة بتنسيق الشؤون الإنسانية (وردت الإشارة إلى التجارب المتصلة بالربيع العربي باعتبارها أمثلة بديهية).
    (c) Of the responding resident coordinators 36.7 per cent support the idea of modifying the CSN so that it can better describe the links with existing programmes and projects of the United Nations system organizations. UN )ج( يؤيد ٣٦,٧ في المائة من المنسقين المقيمين الذين قدموا ردا فكرة تعديل مذكرة الاستراتيجية القطرية حتى يمكن أن تصف بطريقة أفضل الصلات مع البرامج والمشاريع القائمة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد