ويكيبيديا

    "المنسقين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • focal points in
        
    • Coordinators in
        
    • s coordinators
        
    • the coordinators at
        
    Contacts with JIU focal points have been strengthened, in particular following the successful meeting with focal points in 2010. UN وتعززت الاتصالات مع منسقي الوحدة، ولا سيما في أعقاب الاجتماع الناجح المعقود مع المنسقين في عام 2010.
    In order to close the gap between early warning and early action, regular outreach meetings are recommended between focal points in the administration and influential members of religious communities. UN وبغية سد هذه الفجوة بين الإنذار المبكر والعمل المبكر، يوصى بعقد اجتماعات تواصلية منتظمة بين المنسقين في الإدارات الحكومية وأفراد الطوائف الدينية المؤثرين.
    Achieved; improved communications through the implementation of the Santo Domingo Support Office duty officer process flow, whereby queries are communicated to relevant services in the Office through focal points in each section UN أنجز؛ تحسين الاتصالات عن طريق الأخذ بنظام انسياب تسلسل عمل الموظفين المناوبين بمكتب الدعم في سانتو دومينغو، حيث تُبلغ استفسارات الموظفين إلى الخدمات المعنية في المكتب عن طريق المنسقين في كل قسم
    We welcome the attention given by the Coordinators in New York, the Permanent Representatives of Morocco and Liechtenstein, to the Geneva process. UN إننا نرحب بالاهتمام الموجه من قِبل المنسقين في نيويورك، الممثلين الدائمين للمغرب وليختنشتاين، إلى عملية الاستعراض.
    Assist the Coordinators in preparing and convening meetings on their various thematic responsibilities; UN :: يساعد المنسقين في إعداد وعقد الاجتماعات المتعلقة بمختلف المهام الموضوعية المسندة إليهم؛
    We should take as a basis the reports of last year's coordinators contained in document CD/1827. UN ينبغي أن نتخذ كأساس تقارير المنسقين في السنة الماضية الواردة في الوثيقة CD/1827.
    The Office for Equal Opportunities and/or the Ministry of Labour, Family, Social Affairs and Equal Opportunities cooperate with the coordinators at regular meetings, where the work, experience and issues related to gender equality are discussed. UN ويتعاون مكتب تكافؤ الفرص و/أو وزارة العمل والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص مع المنسقين في اجتماعات دورية تناقش فيها مسائل العمل والخبرة والمسائل ذات الصلة بالتشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    There is active monitoring and discussion of issues in the evolving workplace related to the execution of the capital master plan, through focal points in every Department for General Assembly and Conference Management discipline. UN هناك رصد ومناقشة على نحو نشط للمسائل الناشئة في أماكن العمل المتصلة بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، عن طريق المنسقين في كل اختصاص من اختصاصات الإدارة.
    Identification of the focal points in the field is in progress. Expected completion by June 2008 UN يجري تحديد المنسقين في الميدان، ويتوقع استكماله قبل حزيران/يونيه 2008
    The Network, comprising senior focal points in all concerned organizations, was mandated to carry out reviews of selected countries with internally displaced populations, and to make proposals for an improved international response to their basic needs. UN وأُنيط بهذه الشبكة التي تضم كبار المنسقين في جميع المنظمات المعنية، إجراء استعراضات لبلدان مختارة لديها سكان مشردون وطرح مقترحات لإيجاد استجابة دولية أفضل لاحتياجاتهم الأساسية.
    It established a new unit and holds regular meetings with focal points in author departments and provides regular and special reports on the status of documentation by author departments. UN وتعقد الإدارة اجتماعات منتظمة مع المنسقين في الإدارات المعدة للوثائق، وتقدم تقارير منتظمة وخاصة عن حالة الوثائق التي تصدرها الإدارات التي أعدتها.
    These programmes have been piloted with focal points in South Africa, Indonesia and Nepal and with senior managers in Somalia, the Libyan Arab Jamahiriya, Nepal and Indonesia. UN وجرى اختبار هذه البرامج مع المنسقين في جنوب أفريقيا وإندونيسيا ونيبال ومع كبار المديرين في الصومال والجماهيرية العربية الليبية ونيبال وإندونيسيا.
    Training of Department of Peacekeeping Operations focal points in the use of enterprise information communication technology standards and management of information communication technology assets through workshops as well as provision of corresponding software with appropriate training UN تدريب المنسقين في إدارة عمليات حفظ السلام على استخدام معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالمشاريع وإدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال حلقات عمل وكذلك توفير برامجيات موازية مع برامج تدريب مناسبة
    Training of Department of Peacekeeping Operations focal points in the use of Enterprise information and communication technology standards and management of information and communication technology assets through workshops, as well as provision of corresponding software with appropriate training UN تدريب المنسقين في إدارة عمليات حفظ السلام على استعمال معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسات وإدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بتنظيم حلقات عمل وتوفير البرامج الحاسوبية المطابقة والتدريب الملائم
    91. There is active monitoring and discussion of issues in the evolving workplace related to the execution of the capital master plan, through focal points in every Department for General Assembly and Conference Management discipline. UN 91 - وهناك رصد ومناقشة على نحو نشط للمسائل الناشئة في أماكن العمل المتصلة بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، عن طريق المنسقين في كل اختصاص من اختصاصات إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Assist the President in all aspects of the presidency, support the Coordinators in their efforts, prepare, support and follow-up from formal and informal meetings of the Convention; UN مساعدة الرئيس في كافة الجوانب المتعلقة بالرئاسة، وتقديم الدعم إلى المنسقين في جهودهم الرامية إلى إعداد ودعم ومتابعة الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للاتفاقية؛
    I intend to raise this as one of the subjects with the Coordinators in a meeting after this meeting, and I certainly very much hope we can progress and move forward on this in the near future. UN وإنني اعتزم أن أثير هذا الأمر بوصفه أحد المواضيع مع المنسقين في اجتماع يعقد بعد هذه الجلسة ولا شك أنه يحدوني أمل عظيم في أن يكون بمقدورنا إحراز تقدم والمضي قدما بشأن هذا الأمر في المستقبل القريب.
    In this regard you are requested kindly to note that more specific details regarding the various informal meetings will be forthcoming from the Coordinators in the future in order to assist delegations in their planning for the meetings. UN وفي هذا الصدد، يرجى الانتباه إلى أن تفاصيل أدق بخصوص مختلف الجلسات غير الرسمية ستأتي من المنسقين في المستقبل لمساعدة الوفود في تخطيطها للجلسات.
    The issue of violence was a priority for the Ministry, and the Coordinators in each of the country's departments would make a difference to women in communities throughout the country. UN وأضافت أن مسألة العنف لها أولوية لدى وزارتها وأن المنسقين في كل إدارة تابعة للبلد حقق ميزة للنساء في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد.
    The Committee should instead make optimum use of its time by starting meetings punctually, ensuring that delegations delivered concise statements and submitting proposals to Coordinators in a timely manner. UN وبدلا عن ذلك، ينبغي أن تستفيد اللجنة استفادة قصوى من وقتها بالبدء في الاجتماع في الوقت المحدد، والحرص على تقديم الوفود لبيانات موجزة وتقديم المقترحات إلى المنسقين في الوقت المناسب.
    The Centre for Gender Equality, in cooperation with the Coordinators in the ministries, among others, has begun preparation for a new action plan, for the years 2004 - 2008. UN ومبدأ مركز المساواة بين الجنسين، بالتعاون مع المنسقين في الوزارات، في جملة أمور أخرى، أعد خطة عمل جديدة، للسنوات 2004 - 2008.
    We should also seek to make progress on the various subjects I have just referred to, basing ourselves on the reports of last year's coordinators, which are contained in document CD/1827, to which I referred. UN كما ينبغي لنا أن نسعى إلى التقدم بشأن شتى المواضيع التي أشرت إليها للتو، معتمدين على تقارير المنسقين في السنة الماضية، الواردة في الوثيقة CD/1827، التي أشرت إليها.
    The net increase in other internal and external resources totals $13.3 million and comprises additions to the project team at Headquarters, the extension of the duration of appointment of the coordinators at offices away from Headquarters and transitional support at both Headquarters and offices away from Headquarters for completion of conversion and implementation activities, including training and related travel ($6.5 million). UN أما الزيادة الصافية في الموارد الداخلية والخارجية اﻷخرى فيبلغ مجموعها ١٣,٣ مليون دولار وتتكون من اضافات إلى فريق المشروع في المقر، وتمديد فترة تعيين المنسقين في المكاتب البعيدة عن المقر، وتقديم دعم انتقالي في كل من المقر والمكاتب البعيدة عن المقر لاستكمال أنشطة التحويل والتنفيذ، بما في ذلك التدريب وما يتصل به من سفر )٦,٥ ملايين دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد