ويكيبيديا

    "المنسق والمتكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordinated and integrated
        
    • integrated and coordinated
        
    The European Union was providing active support to the Monitoring Team, which must remain the principal oversight body for coordinated and integrated application of the strategy. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي بنشاط فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي ينبغي أن تظل هيئة المتابعة الرئيسية للتطبيق المنسق والمتكامل للاستراتيجية.
    This coordinated and integrated approach enables the United Nations to operate in the high-risk, insecure and fluid environment of Iraq at substantially reduced risk to United Nations staff, assets and programmes. UN وهذا النهج المنسق والمتكامل يمكِّن الأمم المتحدة من العمل في الأجواء الشديدة الخطورة وغير الآمنة والمتقلبة السائدة في العراق، في ظل مخاطر أقل بكثير يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة وأصولها وبرامجها.
    This coordinated and integrated approach enables the United Nations to operate in the extreme, insecure and fluid environment of Iraq at substantially reduced risk to United Nations staff, assets and programmes. UN وهذا النهج المنسق والمتكامل يمكِّن الأمم المتحدة من العمل في بيئة العراق، المتقلبة غير الآمنة والهشة، في ظل خفض كبير للمخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة وأصولها وبرامجها.
    The coordinated and integrated approach to security management will allow the United Nations to continue operating in the challenging, insecure and fluid environment of Iraq. UN وبفضل هذا النهج المنسق والمتكامل في إدارة الأمن، ستتمكن الأمم المتحدة من مواصلة العمل في العراق في ظل بيئة مليئة بالتحديات يسودها انعدام الأمن وعدم الاستقرار.
    Time and again, we have discussed the issue of integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields. UN لقد ناقشنا مرارا وتكرارا مسألة التطبيق المنسق والمتكامل لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الجمعية العامة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وفي الميادين الأخرى ذات الصلة.
    This coordinated and integrated approach enables the United Nations to operate in the high risk, insecure and fluid environment of Iraq at substantially reduced risk to United Nations staff, assets and programmes. UN وهذا النهج المنسق والمتكامل يمكِّن الأمم المتحدة من العمل في الأجواء، المتقلبة وغير الآمنة والهشة السائدة في العراق، في ظل خفض كبير للمخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة وأصولها وبرامجها.
    It was important to envisage the task in the context of the coordinated and integrated implementation of the decisions taken at the major world conferences, so as to reinforce the synergy and complementarity of measures taken in that regard. UN ومن المهم أن تتوخى هذه المهمة في سياق التنفيذ المنسق والمتكامل للقرارات المتخذة في المؤتمرات العالمية الرئيسية، تعزيزا لتدابير التفاعل والتكامل المتخذة في هذا الصدد.
    Replace the words " and coordinated " with the words " , coordinated and integrated " in the first line. UN يستعاض عن كلمة " والمنسق " بعبارة " ، المنسق والمتكامل " في السطر الأول.
    These include the need to expand national focal points in order to ensure a coordinated and integrated implementation of NEPAD priorities at the national level. UN ومن بين تلك التدابير زيادة عدد مراكز الاتصال الوطنية لضمان التنفيذ المنسق والمتكامل لأولويات الشراكة الجديدة على المستوى الوطني.
    This coordinated and integrated approach enables the United Nations to operate in the extreme, insecure environment of Iraq at substantially reduced risk to United Nations staff, assets and programmes. UN وساعد هذا النهج المنسق والمتكامل الأمم المتحدة في أن تعمل في ظروف شديدة الصعوبة وتفتقر للأمن في العراق وقلّل بدرجة كبيرة من حجم المخاطر التي تواجه موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها وبرامجها.
    Replace the words " and coordinated implementation " with " , coordinated and integrated implementation " . UN يستعاض عن عبارة " التنفيذ " بعبارة " ، التنفيذ المنسق والمتكامل " .
    6. Invites the Security Council to pursue its consideration of the follow-up to the recommendations in the areas of peace and security, with a view to ensuring coordinated and integrated implementation of the recommendations contained in the report of the Secretary-General; UN 6 - تدعو مجلس الأمن إلى أن يواصل نظره في متابعة التوصيات التي تقع ضمن مجالــي السلام والأمن، بهدف كفالة التنفيذ المنسق والمتكامل للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام؛
    Advisory services Institutional development for coordinated and integrated service delivery and local economic development (3) [2] UN (ﻫ) تنمية مؤسسية من أجل التقديم المنسق والمتكامل للخدمات والتنمية الاقتصادية المحلية (3) [2]
    This coordinated and integrated approach enables the United Nations to operate in the high-risk, insecure and fluid environment of Iraq at substantially reduced risk to United Nations staff, assets and programmes. UN وهذا النهج المنسق والمتكامل يمكِّن الأمم المتحدة من العمل في الأجواء الشديدة الخطورة وغير الآمنة والمتقلبة السائدة في العراق، حيث يقلل بكثير المخاطر التي قد يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة وأصولها وبرامجها.
    " 2. coordinated and integrated United Nations system approach to promote rural development in developing countries with due consideration to least developed countries, for poverty eradication and sustainable development. " UN " 2 - نهج منظومة الأمم المتحدة المنسق والمتكامل لتعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية، مع ايلاء الاعتبار اللازم لأقل البلدان نموا، وذلك من أجل القضاء على الفقر، ومن أجل التنمية المستدامة " .
    2. In their recommendations on the follow-up to conference outcomes, the commissions should also identify areas that call for action by the Council with a view to promoting a coordinated and integrated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits. UN 2 - وينبغي أيضا للجان أن تحدد، في توصياتها بشأن متابعة نتائج المؤتمرات، المجالات التي يتعين على المجلس اتخاذ إجراء بشأنها من أجل تعزيز التنفيذ المنسق والمتكامل لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة الرئيسية ومتابعتها.
    " 2. coordinated and integrated United Nations system approach to promote rural development in developing countries with due consideration to least developed countries, for poverty eradication and sustainable development. " UN " 2 - نهج منظومة الأمم المتحدة المنسق والمتكامل لتعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية، مع ايلاء الاعتبار اللازم لأقل البلدان نموا، وذلك من أجل القضاء على الفقر، ومن أجل التنمية المستدامة " .
    His Government reiterated its ongoing support for the coordinated and integrated approach of voluntary repatriation and hoped that the solutions which had been achieved through the Office's praiseworthy efforts in certain regions of Africa, Asia, Central America and Eastern Europe would be brought about in other areas of the world, thereby enabling refugees to return freely to their countries in conditions of safety and dignity. UN وأعرب عن تأييد حكومته المستمر للنهج المنسق والمتكامل للعودة الطوعية وعن أمله في أن تطبق تلك الحلول التي تحققت في الجهود الرائعة التي قامت بها المفوضية في مناطق معينة في أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى وأوروبا الشرقية في أماكن أخرى من العالم، مما يمكن اللاجئين من العودة بحرية إلى بلدانهم في ظروف من اﻷمن والكرامة.
    Elements of good governance include: effective and functioning judicial systems; participatory and inclusive processes; coordinated and integrated planning for adaptation; flexible and adaptive management institutions; effective monitoring and enforcement practice; policymaking that supports enabling markets and investment; and provision for local platforms for dialogue. UN وتشمل عناصر حسن الإدارة ما يلي: إيجاد منظومة قضائية فعالة وفاعلة؛ وإيجاد عمليات قائمة على المشاركة والشمولية؛ والتخطيط المنسق والمتكامل للتكيف؛ وإيجاد مؤسسات مرنة وقادرة على التكيف في مجال الإدارة؛ وإيجاد ممارسة فعالة للرصد والإنفاذ؛ وإيجاد عملية صنع قرار تدعم الأسواق التمكينية والاستثمار؛ وتوفير منتديات محلية للحوار.
    3. Calls upon the United Nations system to fully incorporate a gender perspective into the coordinated and integrated implementation of and follow-up to major United Nations conferences and summits, and to continue to strengthen its capacity to support and implement world conference commitments, in particular the Beijing Declaration and Platform for Action; UN ٣ - يطلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تدمج بالكامل منظور نوع الجنس في عملية التنفيذ المنسق والمتكامل للمؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة في أعمالها وفي أنشطة المتابعة المكرسة لها، وأن تواصل تعزيز قدراتها من أجل دعم وتنفيذ التزامات المؤتمرات العالمية، لا سيما إعلان ومنهاج عمل بيجين؛
    These recent developments have provided increased opportunities for collaboration among United Nations partners in promoting an agenda for children and the realization of their rights as part of the agenda for development, and to support countries in their achievement of the World Summit for Children’s goals as part of the integrated and coordinated implementation and follow-up to all conferences. UN وقد أتاحت هذه التطورات اﻷخيرة فرصا للتعاون فيما بين شركاء اﻷمم المتحدة للترويج لجدول أعمال من أجل الطفل وإعمال حقوقه وذلك كجزء من جدول أعمال التنمية، ولتقديم الدعم للبلدان في تحقيقها ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل كجزء من التنفيذ المنسق والمتكامل وكمتابعة لكل المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد