The applicability of ILO labour standards to personnel working on offshore installations requires consideration. | UN | ومدى انطباق معايير العمل للمنظمة البحرية الدولية على الأفراد العاملين في المنشآت البحرية يقتضي النظر فيه. |
There are also global standards for the removal of offshore installations, and more recently discussions have focused on whether the prevention, reduction and control of pollution from offshore installations should be regulated at the global level. | UN | وهناك معايير عالمية أيضا ﻹزالة المنشآت البحرية، وفي اﻵونة اﻷخيرة، تركﱠزت المناقشات على ما اذا كان ينبغي أن يتم على الصعيد العالمي تنظيم عملية منع التلوث من المنشآت البحرية وتخفيض حجمه ومكافحته. |
The System promotes cooperation among the Member States in combating threats to national security, the prevention and interdiction of illicit traffic in narcotic drugs, immigration control, fisheries protection, pollution control, search and rescue, and in the protection of offshore installations and EEZ. | UN | ويشجع ذلك النظام التعاون فيما بين الدول الأعضاء في مكافحة التهديدات الموجهة إلى الأمن الوطني، ومنع واعتراض الاتجار غير المشروع بالمخدرات، ومراقبة الهجرة، وحماية مصائد الأسماك، ومراقبة التلوث، والبحث والإنقاذ، وفي حماية المنشآت البحرية والمنطقة الاقتصادية الخالصة. |
Regulations regarding the dumping of wastes or other matter from offshore installations are provided for in the London Convention and its 1996 Protocol. | UN | والقواعد التنظيمية المتعلقة بإغراق النفايات أو غيرها من المواد من المنشآت البحرية منصوص عليها في اتفاقية لندن وبروتوكولها لعام 1996. |
V. Iraq has spent billions of dollars over scores of years on excavation works, the extension, improvement and maintenance of the channels, main and secondary navigation lanes leading into and out of the Khawr Abdullah and the erection of maritime installations, ports and wharfs in the Khawr Abdullah area in order to ensure the flow of its overseas trade. | UN | خامسا - لقد أنفق العراق مليارات من الدولارات عبر عشرات السنين لتأمين أعمال الكري وتوسيع وتحسين وصيانة القنوات والممرات الملاحية الرئيسية والثانوية المؤدية الى خور عبد الله والمارة فيه، واقامة المنشآت البحرية والموانئ والمرافئ في منطقة خور الزبير من أجل تأمين انسياب تجارته عبر البحار. |
The aim of the workshop was to deepen understanding of the assessment and mitigation process for ageing and damaged offshore facilities in order to sustain safe operation, secure environmental quality and maintain efficient use of petroleum resources. | UN | وكان الهدف من هذه الحلقة هو تعميق الفهم لعملية تقييم المنشآت البحرية التي أصابها القدم والعطب والتخفيف من الآثار المترتبة عليها، حتى يمكن الاستمرار في تشغيلها بأمان، وكفالة نوعية البيئة، والحفاظ على الكفاءة في استعمال الموارد البترولية. |
469. The Commission also adopted a recommendation on the management of produced water from offshore installations. | UN | 469 - واعتمدت اللجنة كذلك توصية بشأن إدارة المياه المنتجة من المنشآت البحرية. |
Some aspects of maritime safety have not been described in this section (e.g., communications, safety zones around offshore installations and wreck removal) owing to space limitations or to coverage in previous reports (A/58/65, A/62/66 and Add.1). | UN | ولم يرد بيان في هذا الفرع لبعض جوانب السلامة البحرية (مثل الاتصالات ومناطق السلامة حول المنشآت البحرية وإزالة الحطام) نظرا لضيق المساحة أو لتناولها في تقارير سابقة (A/58/65 و A/62/66 و Add.1). |
Those issues have relevance not only for prominent coastal and maritime States, but represent key policy challenges across a broad spectrum, including energy security, international trade and commerce, piracy and armed robbery at sea, transnational organized crime and maritime terrorism, particularly in respect of offshore installations. | UN | وتلك المسائل هامة، ليس للدول الساحلية والبحرية البارزة فحسب، ولكنها تشكل تحديات رئيسية للسياسات عبر مجال واسع، يشمل أمن الطاقة، والتبادل التجاري الدولي، والقرصنة والنهب المسلح في البحر، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب البحري، ولا سيما في المنشآت البحرية. |
146. The disposal of disused offshore installations has been an important item in the deliberations of the Contracting Parties to the London Convention and the OSPAR Commission for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic. | UN | 146- وكان التخلص من المنشآت البحرية غير المستخدمة بندا هاما في مداولات الأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي. |
410. Discharges from offshore installations originating in machinery space are regulated by MARPOL 73/78, as are accidental discharges to some extent. | UN | 410 - وتنظم اتفاقية منع التلوث الناجم عن السفن التصريف من المنشآت البحرية الناجم عن حيز المكنات، كما تنظم التصريف العرضي إلى حد ما. |
Provisions on the removal and disposal of offshore installations are included in some regional agreements, e.g., the States in the Baltic Sea area must ensure that abandoned or disused offshore units are entirely removed and brought ashore. | UN | والأحكام المتعلقة بإزالة المنشآت البحرية والتخلص منها ترد في بعض الاتفاقات الإقليمية. فالدول في منطقة بحر البلطيق، على سبيل المثال، عليها أن تكفل إزالة الوحدات البحرية المهجورة أو غير المستخدمة إزالة كاملة ونقلها إلى الشاطئ. |
In the North Sea/North-east Atlantic there is a moratorium on disposal at sea of decommissioned offshore installations. | UN | وثمـة وقف اختياري في منطقة بحر الشمال/شمال - شرق المحيط اﻷطلسي ﻷعمال التخلص في البحار من المنشآت البحرية التي أوقـف استعمالها. |
The Commission also carried out work on a risk-based approach to the management of produced water from offshore installations. | UN | ونفذت اللجنة أيضا الأعمال المتعلقة بالأخذ بنهج قائم على المخاطر لإدارة المياه الناجمة عن المنشآت البحرية(). |
offshore installations (e.g., airports, large-scale mariculture, wind farms). Implications | UN | :: المنشآت البحرية (مثل المطارات، وتربية الأحياء المائية على نطاق واسع، والمزارع التي تستغل طاقة الرياح). |
These panellists observed that there were currently no international standards for the construction and removal of marine renewable energy installations, but indicated that certain International Maritime Organization regulations for offshore installations could serve as a reference, including with respect to safety and exclusion zones. | UN | ولاحظ هؤلاء الأعضاء أنه ليس هناك حاليا أي معايير دولية لبناء وإزالة منشآت توليد الطاقة المتجددة البحرية، ولكنهم أشاروا إلى أن بعض أنظمة المنظمة البحرية الدولية بشأن المنشآت البحرية يمكن أن تشكل مرجعا، بما في ذلك فيما يتعلق بالسلامة والمناطق المحظورة. |
. Goods delivered to or dispatched from offshore installations located in the economic territory of a compiling country (from or to the economic territory of another country) are to be included in international merchandise trade statistics. | UN | ٣٧ - السلع الموردة إلى المنشآت البحرية الواقعة في اﻹقليم الاقتصادي لبلد التجميع أو المرسلة منها )من أو إلى اﻹقليم الاقتصادي لبلد آخر( - تدرج في إحصاءات التجارة الدولية للبضائع. |
36. As well as developing regional regulation of offshore oil and gas installations, it is also important to ensure that adequate national and regional plans are developed for responding to emergencies threatening marine pollution arising from accidents on such offshore installations. | UN | 36 - وإلى جانب وضع نظم إقليمية لمنشآت النفط والغاز داخل البحار، توجد أهمية كذلك لكفالة استحداث خطط وطنية وإقليمية مناسبة فيما يتعلق بالاستجابة لحالات الطوارئ التي تهدد بوقوع تلوث بحري من جرَّاء ما يدور من حوادث بهذه المنشآت البحرية. |
189 Output from offshore installations is said to be up to 50 per cent higher than for comparable turbines on land. | UN | (189) يتردد أن النواتج التي يتم الحصول عليها من المنشآت البحرية تفوق بنسبة 50 في المائة النواتج التي يتم الحصول عليها من التوربينات المماثلة الموجودة في البر. |
A second substantial area of Mission support activity concerned the construction of MINUSTAH facilities to support patrolling activities along the borders, including maritime installations in Gonaïves, Jacmel, Fort-Liberté and Port-Salut, and the land border facilities at Anse-à-Pitres, Malpasse and Belladère. | UN | ويخص مجال ثانٍ من المجالات الأساسية لنشاط دعم البعثة بناء مرافق البعثة لدعم أنشطة الدوريات على طول الحدود، بما فيها المنشآت البحرية في غونييف وجاكميل وفورت ليبرتيه وبور سالو، ومرافق الحدود البرية في أنس - آ - بيتر ومالباس وبيلادير. |
296. Ageing or damaged offshore facilities pose a number of challenges to the offshore oil and gas industry as well as to the government regulatory agencies (see A/55/61, paras. 145-146; A/54/429, paras. 345-360). | UN | 296- تفرض المنشآت البحرية التي أصابها القدم أو العطب عددا من التحديات على صناعة النفط والغاز في عرض البحر، وكذلك على الوكالات التنظيمية الحكومية (انظر A/55/61، الفقرتان 145 و 146؛ و A/54/429، الفقرات 345-360). |