ويكيبيديا

    "المنشآت الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Government installations
        
    • State enterprises
        
    • government establishments
        
    • governmental installations
        
    In addition, the mandate required UNMIL to secure key Government installations and infrastructure. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقتضي ولاية البعثة تأمين المنشآت الحكومية الرئيسية والهياكل الأساسية.
    For this reason, the rebels had directed their attacks against Government installations, and had deliberately avoided attacking Arab tribes. UN ولهذا السبب، وجه المتمردون هجماتهم ضد المنشآت الحكومية وتجنبوا عن عمد شن هجمات على القبائل العربية.
    5. Multinational Force troop operations have included patrols and guarding of Government installations such as the Parliament. UN ٥ - وقد اشتملت عمليات قوات القوة المتعددة الجنسيات على القيام بدوريات وحراسة المنشآت الحكومية مثل البرلمان.
    The latter part should be deleted as a consequence of the exclusion of State enterprises from the scope of application of the article. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي حذف الجزء الأخير نظراً لاستبعاد المنشآت الحكومية من نطاق تطبيق المادة.
    428. It must also be noted that expatriates make up 61.8 per cent of the total number of physicians and dentists practising in government establishments. UN 428- ويجدر بالذكر أيضاً أن الأجانب يشكلون 61.8 في المائة من العدد الإجمالي للأطباء وأطباء الأسنان الذين يمارسون العمل في المنشآت الحكومية.
    In that letter, the Iraqi authorities informed IAEA of the loss " after 9 April 2003, through the theft and looting of the governmental installations due to lack of security " , of high explosives, relevant to annex 3, that had been subject to IAEA monitoring. UN وفي تلك الرسالة، أخطرت السلطات العراقية الوكالة بأنه ' ' خلال أعمال سرقة ونهب المنشآت الحكومية نتيجة لانعدام الأمن، بعد يوم 9 نيسان/أبريل 2003``، فُقدت مواد شديدة الانفجار، تتصل بالمرفق 3 لخطة الوكالة، وكانت خاضعة للرصد من جانب الوكالة.
    For example, on 18 May 2012, observers in Idlib reported attacks on Government installations. UN وعلى سبيل المثال، ففي يوم 18 أيار/مايو، لاحظ المراقبون في إدلب هجمات على المنشآت الحكومية.
    4. During this period of heightened tension, MINUSTAH troops guarded Government installations and Mission premises and personnel. UN 4 - وخلال هذه الفترة التي شهدت تصاعد حدة التوتر، قامت قوات البعثة بحراسة المنشآت الحكومية ومباني البعثة وموظفيها.
    It is estimated that between 10,000 and 15,000 Iraqis enter the zone every day in order to work within Multinational Force-Iraq or Iraqi Government installations. UN وتدل التقديرات على أن ما يتراوح بين 000 10 و 000 15 من العراقيين يدخلون المنطقة يوميا للعمل داخل منشآت القوات المتعددة الجنسيات أو المنشآت الحكومية العراقية.
    Meanwhile, AMISOM demonstrated its ability to protect Government installations and strategic positions against sustained attack, repelling the attackers with little resistance. UN وفي الوقت نفسه، أظهرت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال قدرتها على حماية المنشآت الحكومية والمواقع الاستراتيجية من الهجمات المتواصلة، إذ تصد المهاجمين دون مقاومة تذكر.
    The combination of simultaneous suicide and stand-off attacks has enabled insurgents to overcome increased security measures around Government installations in particular. UN ويتمكن المتمردون عبر استخدام مزيج من هجمات متزامنة انتحارية وأخرى تنفذ من مسافة آمنة من التغلب على الإجراءات الأمنية المعززة حول المنشآت الحكومية على وجه الخصوص.
    Only U.S. Government Federal Agents in the Department of Energy are authorized to have custody of nuclear weapons and components during the transportation between Government installations. UN ولا يوذن إلا لموظفي حكومة الولايات المتحدة الفيدراليين بوزارة الطاقة بتولي عهدة الأسلحة النووية ومكوناتها أثناء نقلها بين المنشآت الحكومية.
    It is noteworthy that the two movements did not argue their case from a tribal point of view, but rather spoke on behalf of all Darfurians, and mainly directed their attacks at Government installations. UN وجدير بالذكر أن الحركتين لا تعرضان هذه القضية من وجهة نظر قبلية ولكنهما تتكلمان باسم الدارفوريين كافة وتوجهان هجماتهما مباشرة إلى المنشآت الحكومية.
    Usually the attacks were specifically targeted at the Government installations to obtain weapons and ammunition, which the rebels needed in their fight. UN وكانت تلك الهجمات تستهدف عادة المنشآت الحكومية على وجه التحديد للحصول على الأسلحة والذخيرة التي يحتاجها المتمردون في قتالهم.
    They are in a position to threaten and damage Government installations and * Reissued for technical reasons. 96-32594 (E) 191196 /... infrastructure, and they are believed to be planning future challenges to the Government of President Préval, seeking to undermine its efforts to ensure stability, increase democratic participation and promote economic development. UN وهي في وضع يتيح لها تهديد وتدمير المنشآت الحكومية والهياكل اﻷساسية، ومن المعتقد أنها تخطط ﻷعمال تتحدى فيها في المستقبل حكومة الرئيس بريفال، ساعية إلى تقويض الجهود التي تبذلها لكفالة الاستقرار وزيادة المشاركة الديمقراطية وتعزيز التنمية الاقتصادية.
    3. The current crisis erupted in early 2003 when two predominantly non-Arab rebel movements, the Justice and Equality Movement (JEM) and the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A), staged a devastating and overwhelming attack against the Government installations in Darfur. UN 3- واندلعت الأزمة الحالية في أوائل عام 2003 عندما شنت حركتان متمردتان غير عربيتين أساساً، وهما حركة العدل والمساواة وجيش/حركة تحرير السودان، هجوماً ضارياً وكاسحاً على المنشآت الحكومية في دارفور.
    65. In March and April 2003 the rebels attacked Government installations in Kutum, Tine and El Fashir, including the military section of the airport in El Fashir, where the rebels destroyed several military aircraft on the ground and killed many soldiers. UN 65 - وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل 2003، هاجم المتمردون المنشآت الحكومية في كُتم والطينة والفاشر، بما في ذلك القسم العسكري بمطار الفاشر حيث دمر المتمردون العديد من الطائرات العسكرية وهي جاثمة على الأرض وقتلوا كثيرا من الجنود.
    46. On the issue of State enterprises, her delegation supported revised alternative A for article 10, paragraph 3. UN 46 - فيما يتعلق بمسألة المنشآت الحكومية فإن وفدها يؤيد البديل المنقح ألف للمادة 10، الفقرة 3.
    The first requirement was too restrictive and the second was subject to national liability rules; its elimination would facilitate the development of national jurisprudence to deal with the problem of the under-capitalization of State enterprises. UN الشرط الأول مفرط التقييد والشرط الثاني يخضع للقواعد الوطنية المتعلقة بالمسؤولية؛ ومن شأن إزالته أن تيسر تطوير الفقه الوطني لمعالجة مشكلة نقص رأس مال المنشآت الحكومية.
    34. In the case of article 10, paragraph 3, her delegation favoured alternative A as a suitable way of resolving the difficulties associated with the question of immunity for State enterprises. UN 34 - في حالة المادة 10، الفقرة 3، قالت إن وفدها يفضل البديل ألف باعتباره وسيلة مناسبة لحل المشاكل المتصلة بمسألة حصانة المنشآت الحكومية.
    (b) Law 16 of April 10, 2002, regulating the right to admission to government establishments and establishing the National Commission against Discrimination as a forum in which civil society and the Government can jointly discuss cases of discrimination and propose remedies. UN (ب) القانون رقم 16 المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2002 الذي ينظِّم الحق في دخول المنشآت الحكومية وأنشأ اللجنة الوطنية لمناهضة التمييز كمحفل يمكن للمجتمع المدني والحكومة أن يناقشا فيه معاً حالات التمييز وأن يقترحا تدابير علاجية.
    We would like to inform you that the following materials which have been included in annex 3 (item 74) registered under IAEA custody were lost after 9 April 2003, through the theft and looting of the governmental installations due to lack of security. UN نود إخطاركم بأن المواد التالية المدرجة في المرفق 3 (البند 74)، والمسجلة باعتبارها في عهدة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قد فُقدت بعد يوم 9 نيسان/أبريل 2003، أثناء أعمال سرقة ونهب المنشآت الحكومية نتيجة لانعدام الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد