Frequently the growth prospects of SMEs in developing countries are constrained by an inability to access investment. | UN | وكثيرا ما يحد عدم القدرة على الحصول على الاستثمار من آفاق نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية. |
Frequently the growth prospects of SMEs in developing countries are constrained by an inability to access investment. | UN | وكثيرا ما يحد عدم القدرة على الحصول على الاستثمار من آفاق نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية. |
UNIDO will also continue to assist SMEs in developing countries to overcome the significant problems they face in accessing national, regional and global value chains. | UN | وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلّب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في النفاذ إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية. |
UNIDO will also continue to assist SMEs in developing countries to overcome the significant problems they face in accessing national, regional and global value chains. | UN | وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلّب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في النفاذ إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية. |
NCPCs could play a crucial role in helping small and medium-sized enterprises in developing countries and countries with transition economies to market their products through major retail chains and thus assist their integration into the global economy. | UN | وهذه المراكز يمكنها أن تؤدي دورا حاسما في مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على تسويق منتجاتها من خلال سلاسل محال بيع التجزئة الكبرى، ومن ثم تساعد على إدماجها في الاقتصاد العالمي. |
UNIDO will also continue to assist SMEs in developing countries to overcome the significant problems they face in accessing national, regional and global value chains. | UN | وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلّب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في النفاذ إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Although SMEs in developing countries and countries with economies in transition are considered to be an engine of economic growth, they face enormous difficulties in attracting investors and accessing technology. | UN | ورغم أن المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية تعتبر محركا للنمو الاقتصادي، فانها تواجه صعوبات ضخمة في اجتذاب المستثمرين والحصول على التكنولوجيا. |
19. Those trends were vitally important to UNIDO's core target group -- small and medium enterprises (SMEs) in developing countries. | UN | 19- ووصف هذه الاتجاهات بأنها ذات أهمية حيوية بالنسبة لمجموعة اليونيدو المستهدفة الرئيسية، وهي المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية. |
Technical cooperation linked with commercial resource flows would improve the access of SMEs in developing countries to markets and technologies. | UN | ومن شأن التعاون التقني المرتبط بتدفقات الموارد التجارية أن يحسّن من سبل وصول المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية الى الأسواق والتكنولوجيات. |
In many cases the growth prospects of SMEs in developing countries are constrained by their inability to tap into international investment and technology flows. | UN | وكثيرا ما يحد من إمكانيات نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية عجزها عن الاستفادة من التدفقات الاستثمارية والتكنولوجية الدولية. |
UNIDO will also continue to assist SMEs in developing countries to overcome the significant problems they face in accessing national, regional and global value chains. | UN | وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في الوصول إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية. |
SMEs in developing countries, however, suffer from numerous obstacles to growth due to their functional isolation from other enterprises and support institutions. | UN | ولكن المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية تعاني من العديد من العقبات التي تعترض نموها بسبب عزلتها الوظيفية عن غيرها من المنشآت ومؤسسات الدعم. |
Special attention will be paid to assessing the synergy between cluster development, business linkages and access by SMEs in developing countries to global value chains. | UN | وستولى عناية خاصة لتقييم التآزر بين تطوير التجمعات، والروابط بين الأعمال، ووصول المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية إلى سلاسل القيمة العالمية. |
In many cases the growth prospects of SMEs in developing countries are constrained by their inability to tap into international investment and technology flows. | UN | 68- وممّا يحد في كثير من الحالات من إمكانيات نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية عجزها عن الاستفادة من التدفقات الاستثمارية والتكنولوجية الدولية. |
Currently, SMEs in developing countries satisfy the great majority of these requirements through electricity derived from fossil fuels or from the direct combustion of such fuels, in the form of furnace oil, kerosene or coal. | UN | وفي الوقت الحالي، تلبي المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية الغالبية العظمى من هذه الاحتياجات باستخدام الكهرباء المستمدة من الوقود الأحفوري أو بالحرق المباشر لهذا الوقود، على شكل زيت الأفران أو الكيروسين أو الفحم الحجري. |
Currently, SMEs in developing countries satisfy the great majority of these requirements through electricity derived from fossil fuels or from the direct combustion of such fuels, in the form of furnace oil, kerosene or coal. | UN | وفي الوقت الحالي، تلبي المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية الغالبية العظمى من هذه الاحتياجات باستخدام الكهرباء المستمدة من الوقود الأحفوري أو بالحرق المباشر لهذا الوقود، على شكل زيت الأفران أو الكيروسين أو الفحم الحجري. |
Frequently, the growth prospects of SMEs in developing countries are constrained by an inability to access investment. Such enterprises often lack the capital needed to scale up production. | UN | 12- وكثيرا ما يحد من إمكانيات نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية عجزها عن الحصول على الاستثمارات، فالعديد من هذه المنشآت تفتقر إلى رؤوس الأموال اللازمة لتوسيع نطاق إنتاجها. |
This priority concentrates on UNIDO's comparative advantage in building trade capacity, particularly through facilitating the compliance of SMEs in developing countries to international quality standards and product traceability, and through establishing quality and compliance infrastructure. | UN | وتركز هذه الأولوية على الميزة النسبية لليونيدو في بناء القدرات التجارية، وخصوصا من خلال تيسير امتثال المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية للمعايير الدولية الخاصة بالنوعية وإمكانية تتبُّع المنتجات، ومن خلال إنشاء بنى تحتية خاصة بالنوعية والامتثال. |
The office had then been faced with the need to support SMEs in developing countries, which were confronted with extensive internationalization of their operations, but were unable to grasp the opportunities or counter the threats involved. | UN | فقد واجهت المكتب آنذاك الحاجة الى تقديم الدعم الى المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية التي تعرضت لتدويل عملياتها على نطاق واسع الا أنها لم تكن قادرة على ادراك الفرص أو التصدي للتهديدات التي انطوت عليها عملية التدويل . |
The Organization's new concentration on facilitating trade access to world markets for small and medium enterprises (SMEs) in developing countries was vital since most of those countries' manufacturers lost out on the benefits of global trade liberalization; hence the usefulness of the recent signing of an agreement between UNIDO and the World Trade Organization to address that problem. | UN | ورأى أن تركيز اليونيدو الجديد على تيسير وصول المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية إلى الأسواق التجارية العالمية أمر حيوي إذ ان معظم الصانعين في تلك البلدان لم يستفيدوا من تحرير التجارة العالمية؛ ومن ثم تكون الفائدة المتوخاة من توقيع الاتفاق مؤخرا بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية قد أمّنت معالجة تلك المشكلة. |
Greater efforts should be made to promote investment and technology in sub-Saharan Africa and other LDCs, and to assist small and medium-sized enterprises in developing countries and economies in transition. | UN | 34- ومضى قائلا إنه ينبغي زيادة الجهود لترويج الاستثمار والتكنولوجيا في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وغيرها من أقل البلدان نموا، ولمساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |