ويكيبيديا

    "المنشآت النفطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • oil installations
        
    • oil facilities
        
    " A high level of activity was observed at the oil installations on the Kuwaiti side of the demilitarized zone, particularly near Abdali. UN " لوحظ وجود مستوى عال للنشاط في المنشآت النفطية على الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح خاصة بالقرب من العبدلي.
    Attacks on oil installations have also been reported. UN وأُفيد أيضا بوقوع هجمات على المنشآت النفطية هناك.
    Their only task has been to secure the oil installations within the complex. UN ومهمتها الوحيدة هي تأمين المنشآت النفطية داخل المجمع.
    He wants to outsource the maintenance of the oil installations. Open Subtitles يتطلب الأمر الاستعانة بالخارج لصيانة المنشآت النفطية.
    10. The security of oil facilities in the Abyei Area is another concern. UN 10 - أما أمن المنشآت النفطية في منطقة أبيي فهو أحد الشواغل الأخرى.
    The Committee discussed, but did not adopt, any decisions on oil revenue sharing, the withdrawal of Sudanese oil police from Diffra, the security of oil installations or the establishment of a radio station in the Abyei Area. UN وناقشت لجنة الرقابة المشتركة لأبيي قرارات تتعلق بتقاسم عائدات النفط، وانسحاب شرطة النفط السودانية من دفرة، وأمن المنشآت النفطية وإنشاء محطة إذاعية في منطقة أبيي، وإن كانت لم تتخذ أي قرارات في هذا الصدد.
    These issues are being addressed by the Joint Defence Board, which according to the Comprehensive Peace Agreement has the responsibility to coordinate between the two forces, command the Joint Integrated Units and address threats to the security of the oil installations. UN ويتناول هذه المسائل حاليا مجلس الدفاع المشترك الذي يضطلع وفقا لاتفاق السلام الشامل بمسؤولية التنسيق بين القوتين، وقيادة الوحدات المتكاملة المشتركة، ومواجهة التهديدات لأمن المنشآت النفطية.
    The overseers and Saybolt have worked closely to insure the monitoring of the relevant oil installations as well as the liftings. UN وتعاون المشرفون والمفتشون من شركة Saybolt تعاونا وثيقا لضمان رصد المنشآت النفطية ذات الصلة وكذلك عمليات التحميل.
    The overseers and Saybolt have worked closely to ensure the monitoring of the relevant oil installations and the liftings. UN كما تعاون المشرفون تعاونا وثيقا مع وكلاء " سايبولت " لضمان مراقبة المنشآت النفطية المعنية فضلا عن عمليات الشحن.
    This series of United States acts of savage military aggression against Iraqi oil installations confirms the hostile intentions of the United States and its desire to inflict the most grievous possible damage on the people of Iraq. UN إن سلسلة أعمال العدوان العسكري اﻷمريكي الوحشي على المنشآت النفطية العراقية تؤكد النوايا اﻷمريكية العدوانية الرامية إلى إلحاق أشد اﻷضرار بشعب العراق.
    This series of United States acts of savage military aggression against Iraqi oil installations confirms the hostile intentions of the United States and its desire to inflict the most grievous possible damage on the people of Iraq. UN إن سلسلة أعمال العدوان العسكري اﻷمريكي الوحشي على المنشآت النفطية العراقية تؤكد النوايا اﻷمريكية العدوانية الرامية الى إلحاق أشد اﻷضرار بشعب العراق.
    The oil overseers and Saybolt have worked closely to ensure the monitoring of the relevant oil installations as well as the liftings. UN وتعاون المشرفون على النفط ووكلاء " سيبلوت " بشكل وثيق لتأمين مراقبة المنشآت النفطية وعمليات الشحن ذات الصلة.
    Only 50 per cent of the $300 million allocated for the maintenance of oil installations was received because Iraq was able to export only sufficient quantities of its oil to raise the amount of $3,619 billion, as compared with the target amount of $5,256 billion that had been decided for phase V. UN ورفضت لجنة ٦٦١ خلال المراحل الخمس ٤٤ عقدا وعلقت ١٨٠ عقدا فيما وصلت ٥٠ فـي المائـة من المبلغ المخصص لصيانة المنشآت النفطية وقدره ٣٠٠ مليون دولار .. إذ لم يستطع العراق تصدير نفطـه إلا بمقدار ٦١٩٣, مليار دولار بدلا من ٥,٢٥٦ مليار المقررة له في المرحلة الخامسة.
    The overseers and Saybolt have worked closely to ensure the monitoring of the relevant oil installations as well as the liftings. UN وتعاون أيضا المشرفون على النفط تعاونا وثيقا مع وكلاء التفتيش المستقلين على النفط لتأمين مراقبة المنشآت النفطية وعمليات الشحن كذلك.
    The Claimant states that the team soon became aware that Iraqi forces were placing explosives around the oil installations in Kuwait and in particular around wellheads. UN ويقول المطالِب إن هذا الفريق سرعان ما علم أن القوات العراقية تقوم بوضع متفجرات حول المنشآت النفطية في الكويت ولا سيما حول فوهات آبار النفط.
    This cooperation was crucial in ensuring the smooth deployment of the independent inspection agents for monitoring the relevant oil installations, as well as of those who will be confirming the arrival in Iraq of humanitarian supplies. UN وهذا التعاون كان حاسما فيما يتصل بضمان وزع المفتشين المستقلين على نحو ميسر من أجل مراقبة المنشآت النفطية ذات الصلة، وكذلك وزع مَن سيتولون التحقق من وصول اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق.
    In addition, former members of the 31st and 32nd Battalions of the South African Defence Forces (SADF) were allegedly recruited by the South African company, Executive Outcomes, as security guards to protect the Angolan oil installations and refineries. UN كما جند أفراد سابقون من الفيلقين ٣١ و ٣٢ التابعين لقوات دفاع جنوب افريقيا للعمل حراسا لﻷمن لحماية المنشآت النفطية ومصافي النفط اﻷنغولية لحساب شركة Executive Outcomes في جنوب افريقيا.
    I cannot let this opportunity pass without condemning the terrorism to which three of our countries have been subjected since the time of our last meeting: the Arab Republic of Egypt at Sharm al-Sheikh, the Kingdom of Saudi Arabia at the oil installations in the Eastern Province and the Hashemite Kingdom of Jordan in Amman. UN ولعلني، لا أترك هذه الفرصة تمر دون أن أدين شرور الإرهاب التي تعرضت لها منذ اجتماعكم الأخير، أو كادت، ثلاث من دولنا: جمهورية مصر العربية في شرم الشيخ، والمملكة العربية السعودية في المنشآت النفطية الشرقية، والمملكة الأردنية الهاشمية في عمان.
    The overseers and the independent inspection agents (Saybolt) have worked closely to ensure the monitoring of the relevant oil installations as well as the liftings. UN وعمل المشرفون عن كثب مع وكلاء التفتيش المستقلين )سايبولت( لضمان رصد المنشآت النفطية ذات الصلة فضلا عن عمليات الرفع.
    Its importance in modern warfare makes oil stocks the object of attacks and its prevalence in a region affected by a large number of conflicts, namely the Middle East, has increased the targeting of oil facilities during conflicts, with far-reaching environmental consequences. UN فأهميته في الحروب المعاصرة يجعل مخزونات النفط أهدافاً للهجمات، كما أن وفرته في منطقة منكوبة بعدد كبير من النـزاعات، أي الشرق الأوسط، قد أدّت إلى زيادة استهداف المنشآت النفطية أثناء النـزاعات، مع ما لذلك من آثار بيئية بعيدة المدى.
    The Claimant asserts that Iraqi forces in Kuwait caused the release of oil from Kuwaiti oil facilities into the waters of the Persian Gulf in January 1991. UN 111- يؤكد صاحب المطالبة أن القوات العراقية في الكويت تسببت في انسكاب النفط من المنشآت النفطية الكويتية إلى مياه الخليج الفارسي في كانون الثاني/يناير 1991.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد