ويكيبيديا

    "المنشأ والمقصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • origin and destination
        
    • origin and countries of destination
        
    • source and destination
        
    • origin and of destination
        
    • destination and source
        
    Migration was integral to development processes and a factor that influenced development in countries of both origin and destination. UN وتشكل الهجرة عنصرا أساسيا في عمليات التنمية وعاملا مؤثرا في التنمية في بلدان المنشأ والمقصد على السواء.
    The importance of establishing bilateral and regional collaboration to collect information from both origin and destination countries was also emphasized. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية إقامة تعاون ثنائي وإقليمي من أجل جمع المعلومات من بلدان المنشأ والمقصد على السواء.
    We recognize the important contribution of migrant workers for both countries of origin and destination. UN فنحن ندرك مدى أهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون لكل من بلدان المنشأ والمقصد على حد سواء.
    The Americas were prominent both as places of origin and destination of human trafficking victims. UN وتحتل القارة الأمريكية مكانا بارزا ضمن أماكن المنشأ والمقصد بالنسبة لضحايا الاتجار بالبشر.
    Migrants should not be considered a threat, but as people seeking to improve their overall well-being whose actions benefited both countries of origin and countries of destination. UN ولا ينبغي اعتبار المهاجرين خطرا، وإنما ينبغي النظر إليهم بوصفهم أشخاصا يسعون إلى تحسين رفاههم العام والذين تعود أعمالهم بالفائدة على بلدان المنشأ والمقصد على السواء.
    54. Migration is a win-win pro-development opportunity for origin and destination countries. UN ٥٤- الهجرة فرصة مواتية للتنمية تنطوي على مكاسب لبلدان المنشأ والمقصد.
    Genetically modified live animals shall be transported under terms and conditions of the competent authorities of the countries of origin and destination. UN تنقل الحيوانات الحية المعدلة جينيا بموجب أحكام وشروط السلطة المختصة لبلدي المنشأ والمقصد.
    As consumers, migrants contribute to the expansion of trade, tourism and telecommunications in their countries of origin and destination. UN وكمستهلكين، يساهم المهاجرون في توسيع نطاق التجارة والسياحة والاتصالات السلكية واللاسلكية في بلدان المنشأ والمقصد التي يتبعونها.
    A rights-based approach implied the recognition of the full dignity of migrants and of their fundamental contribution to countries of origin and destination. UN ويتضمن اتباع نهج قائم على الحقوق الاعتراف بالكرامة التامة للمهاجرين وبإسهامهم الأساسي في بلدان المنشأ والمقصد.
    Participants recommended that technical cooperation between countries of origin and destination be pursued. UN وأوصى المشاركون بأن يتواصل التعاون التقني بين بلدان المنشأ والمقصد.
    Integration is the key issue, and it necessitates an integral and dynamic perspective on the part of the countries of origin and destination. UN والاندماج هو القضية الأساسية، وهو يقتضي بالضرورة وجود منظور متكامل ودينامي من جانب بلدان المنشأ والمقصد.
    It became clear that countries of origin and destination share similar concerns and interests in the global labour market. UN وقد اتضح أن بلدان المنشأ والمقصد لديها شواغل واهتمامات متماثلة في سوق العمل العالمية.
    25. Training events increasingly addressed the international aspects of trafficking and often included trainees from several countries, targeting regional cooperation and cooperation between countries of origin and destination. UN وعالجت أنشطة التدريب بشكل متزايد الجوانب الدولية للاتجار وضمت في كثير من الأحيان متدربين من عدة بلدان، مستهدفة التعاون الإقليمي والتعاون بين بلدان المنشأ والمقصد.
    Swaziland also reported getting support from countries of origin and destination. UN كما أبلغت سوازيلند عن حصولها على دعم من عدد من بلدان المنشأ والمقصد.
    A number of countries of origin and destination concluded bilateral and regional agreements and regulated the contractual employment of migrant workers. UN وأبرم عدد من بلدان المنشأ والمقصد اتفاقات ثنائية وإقليمية، ونظمت هذه البلدان التوظيف التعاقدي للمهاجرين.
    The world should be aware of the significant contribution made by migrant flows to the economic and social development of the countries of origin and destination. UN ومن الضروري الاعتراف بالمساهمة الكبيرة لتدفقات اللاجئين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنشأ والمقصد.
    The contribution of migration and migrants to societies of origin and destination was receiving greater recognition than ever before. UN وأصبح إسهام الهجرة والمهاجرين في مجتمعات المنشأ والمقصد يلقى اعترافا بقدر أكبر من أي وقت مضى.
    The reasons for migration stemmed from the forces of globalization and the structural and political conditions in the countries of origin and destination. UN وأرجع أسباب الهجرة إلى قوى العولمة وإلى الظروف الهيكلية والسياسية في بلدان المنشأ والمقصد.
    It is indeed a welcome development that the international community has awakened to the importance of international migration, not only as it relates to the globalization process but also as it affects development in both countries of origin and countries of destination. UN وإنه حقا لتطور طيب أن ينتبه المجتمع إلى أهمية الهجرة الدولية، ليس لأنها تتصل بعملية العولمة فحسب، بل لأنها تؤثر على التنمية في بلدان المنشأ والمقصد على السواء.
    Given the important role that remittances play in the economies of a number of developing countries, it is important that source and destination countries collaborate to reduce the transaction costs of remittances and, where possible, to relax legal and funding barriers to remittances and other financial flows by migrants. UN ونظرا لما تؤديه التحويلات المالية دور هام في اقتصادات عدد من البلدان النامية، من الأهمية بمكان أن تتعاون بلدان المنشأ والمقصد للحد، حيثما أمكن، من تكاليف المعاملات والتحويلات المالية، وأن تخفف القيود القانونية والمالية المفروضة على تحويلات المهاجرين المالية وسائر التدفقات المالية الواردة منهم.
    " Some countries of origin and of destination have taken steps to prevent illegal recruitment and abuses by recruitment agencies. UN " اتخذت بعض بلدان المنشأ والمقصد إجراءات للحيلولة دون الاستجلاب غير الشرعي والوسائل التعسفية من جانب وكالات الاستجلاب.
    Since 2004, a support programme offering free assistance for victims and stipulating cooperation with destination and source countries exists within the national referral mechanism. UN ويوجد ضمن آلية الإحالة الوطنية، منذ عام 2004، برنامج دعم لتقديم المساعدة المجانية للضحايا والتعاون مع بلدان المنشأ والمقصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد